Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»
|
— У Мэри Лу появилась доставка? — спросила Тэсса. — Да, знаешь, она взяла на работу этого циркача с крылышками. — Одри, — рявкнул Холли. — Почему ты до сих пор не поговорила о ней с нашей огромной рыбиной? — Моргавром? Предлагаешь заставить его доводить ее до слез? — Тэсса, ну подумай об этом чуть шире. Мы же говорим о телепате, эмпате и древнем существе, который может внушить что угодно кому угодно. Почему бы ему не насылать время от времени на Одри слезливые сны. Ну знаешь, счастливо-слезливые сны, типа когда ты смотришь на рассвет и ревешь от того, как прекрасен этот мир… Что? — Холли поймал сразу два внимательных взгляда, оробел и с вызовом задрал нос. — Вы не плачете, когда видите рассвет? — Что-то не припомню такого, — признался Фрэнк. — Но у меня точно были глаза на мокром месте в ту минуту, когда я вышел из тюрьмы. В основном от ужаса, конечно, — усмехнулся он. — Я понятия не имел, куда мне идти и что делать. — Холли, ты гений, — медленно произнесла Тэсса, не сводя с него глаз. — Это же самое очевидное решение, правда? Почему я сама до него не додумалась? — Потому что умнее тебя? — самодовольно улыбнулся он. — Нет-нет, — она опустилась на подлокотник кресла, где сидел Фрэнк и прижалась к крепкому мужскому плечу, одновременно утешая — ты больше не один, не как раньше, — и ища утешения самой. — В смысле, да, гений, но это же слишком очевидно. Я превращаюсь в размазню, — вырвалось у Тэссы тоскливое. — Вы только посмотрите на меня. Это же мой Нью-Ньюлин и моя Одри, а я не придумала ничего лучше еженедельных экзекуций. — Фрэнки, — подсказал Холли мрачно, — тебе лучше заказать ужин сейчас, а то потом нам, кажется, будет не до этого. — Я просто схожу сама до пекарни, — Тэсса попыталась встать, но Фрэнк взял ее за руку — и она замерла. Что толку откладывать неизбежное. — Вы же сами видите! Без подпитки Ордена мои инквизиторские способности сходят на нет, — сердито воскликнула она. — Я становлюсь все более слабой, все более бесполезной. Фрэнк, запрокинув к ней голову, улыбнулся. Почему-то всегда, когда он это делал, его и без того суровое лицо становилось еще более зловещим. Но Тэсса уже давно привыкла и неизменно ощущала теплую волну в горле. Каждая улыбка Фрэнка была на вес золота. — Ты больше, чем инквизитор, правда? — мягко произнес он. — Или меньше. Я становлюсь меньше. — По мне, так чем меньше этой жути, тем лучше, — начал Холли, но Тэсса не дала ему договорить: — Неужели? А вот представь, как в тебе день за днем умирает твой талант. И ты просто смотришь на это и ничего не можешь поделать. Ты просто находишься внутри этого и понимаешь, что вот-вот наступит такой момент, когда ты даже не сможешь поднять кисть. На лице Холли проступил такой ужас, что Тэсса рассмеялась — очень зло. — Могу поклясться, что ты бы унесся из Нью-Ньюлина в ту же минуту, правда, милый? Ничто в этом мире не стоит твоих картин, разве нет? Холли долго молчал, потом его лицо будто погасло. — Да, — глухо сказал он. — Так бы я и сделал. — Так что же дальше, Тэсса? — спросил Фрэнк очень спокойно. Он будто окаменел, это правда, но все равно все еще не терял головы. — Я не знаю, — она прижалась к нему еще плотнее, огорчаясь из-за этой каменистости, — в первый раз в жизни я не знаю, что дальше. В любом случае, сначала должна приехать комиссия, которая оценит мое психическое состояние. |