Книга Госпожа преподаватель и Белый Феникс, страница 153 – Марика Полански

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Госпожа преподаватель и Белый Феникс»

📃 Cтраница 153

— Он чёрный, — Вэлиан тяжело вздохнул и наконец-то повернулся ко мне.

— Что?

— Мой левый глаз чёрный. И он принадлежит Фениксу, — заметив, как моё лицо вытянулось от недоумения, он чуть улыбнулся. Сел обратно на скамью и похлопал по сиденью. Я медленно опустилась рядом с ним, чувствуя себя сбитой с толку. — Видишь ли, мне приходиться делиться с Фениксом не только эмоциями, но и телом. Я ношу повязку, поскольку стоит хоть кому-нибудь заглянуть мне в глаза, как человек теряет разум. Феникс может добраться до самых потаённых уголков души человека, достать то, что люди прячут даже от себя самих. Он способен в буквальном смысле выжечь человеку душу одним лишь взглядом.

— Но я же ведь… Я же… не сошла с ума? Я чётко помню, что видела.

Вэлиан обнял меня за плечи и, прижав к себе, зарылся носом в волосы. Я слышала, как гулко бьётся сердце в его груди, и ощущала, как тревога потихоньку сходит на нет.

— Я верю тебе, — тихо произнес Вэлиан. — Просто пока не понимаю, почему так.

— Ответь, только честно: ты со мной из-за Феникса? — неожиданно для самой себя спросила я. — Я сегодня разговаривала с Сержаном. И он сказал, что моя изменяющаяся магия кроется в эмоциях, которые я вызываю у других. Правда, я не совсем понимаю при чем здесь это, но… — Я запнулась, пытаясь подобрать правильные слова, но вместо этого сказала первое, что пришло в голову: — Выглядит так, будто я, как королевская столовая, для Феникса.

Вэлиан рассмеялся, сбив меня окончательно с толку. Потом приподнял указательным пальцем мой подбородок и чмокнул кончик носа.

— Весьма неожиданное сравнение, — отсмеявшись, сказал он. — С одной стороны, да. Но с другой, ничто не порождает более бурных эмоций, как любовь. Одно другому не мешает.

— Но ведь любовь имеет свойство утихать.

— Утихать — не значит полностью исчезать. Пойдем, прогуляемся. — Вэлиан помог мне подняться и, положив мою руку на свою, направился в сторону тропинки, ведущей к главной аллее. — Я с удовольствием послушаю, что ещё тебе рассказал этот старый пройдоха.

Главная аллея парка встретила нас яркими огнями фонарей и гуляющими парами возле фонтана. Если кто-то и заметил, как мы вдвоем вышли из темноты деревьев, то предпочел отвести взгляд. Я вкратце пересказала разговор с призраком. Вэлиан хмурился, но не перебивал.

Когда я закончила говорить, он положил ладонь на мою руку и чуть сжал её.

— Тебе не о чем беспокоиться, Эжена, — мягко заверил он. — Позволь мне разобраться с этим…

— Господин О'Рэйнер!

Мы обернулись.

Невысокий мужчина в сером костюме и газетой, зажатой подмышкой, спешил в нашу сторону. Он был худ, измождён, похож на человека, который едва сводит концы с концами.

Поравнявшись с нами, он резко выбросил руку, будто намереваясь поздороваться. Послышался пронзительный свист, которым последовал влажный треск.

Вэлиан мгновенно оттолкнул меня в сторону.

Я услышала хриплый вздох, а затем… удар. Кинжал, длинный и узкий, с расчерченной рунами рукоятью, торчал из груди Вэлиана прямо из груди.

— Нет! — вырвалось у меня. Мир застыл.

Сбоку выступила ещё одна фигура. Словно сама тьма приняла форму. Её движения были бесшумны, словно она скользила по воздуху, не касаясь земли. В руках мелькнул изогнутый клинок с едва заметным, зловещим свечением.

— Так просто не отделаешься, Вэлиан, — безжизненно прошуршал бродяга, окликнувший нас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь