Книга Хозяйка Северных гор 2, страница 118 – Адель Хайд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»

📃 Cтраница 118

Хотя я ей сразу сказала:

— Заменить тебя невозможно, Мэри, но обязанности горничной и камеристки ты больше исполнять не будешь. Выходя замуж за капитана Сэла, ты становишься дамой и моей компаньонкой, потому что расстаться с тобой я не смогу.

Конечно, я была уверена, что капитан Сэл быстренько примется делать маленьких капитанов Сэлов, но видела, что Мэри приятно слышать, что она что она по-прежнему мне очень нужна.

— Леди Маргарет, — понизив голос почти до шёпота, произнесла Мэри.

— Что случилось? — спросила я, глядя на почти что испуганное лицо моей безумно храброй камеристки.

— К вам приехали, — выдохнула она.

— Ко мне? Кто? Сэр Джон? — удивилась я. Кто ещё мог приехать так поздно ночью?

— К вам приехал… — Мэри совсем понизила голос, так что я еле её слышала. — Сэр Алан Стюарт.

Ничего себе, — подумала я, — у меня в гостях король Шотландии.

— Ну что делать… Проводи его в малую гостиную.

— Он просил не говорить никому, что он приехал. Он приехал тайно и просил прийти вас, чтобы не ходить по замку.

«А вот это уже интересно,» — подумала я, а вслух спросила:

— Где он сейчас?

— Он у Ринтаны, на кухне, — ответила Мэри.

И мне сразу стало любопытно, как Алан оказался внутри замка, да ещё и на кухне, неподалёку от кухни расположены малые казармы, там муха не замеченной не пролетит, не то что целый король Шотландии.

Я тут же вспомнила Алана. Ну где ещё может быть такой большой мужчина, только на кухне.

— Ладно, помоги мне одеться. Я сейчас пойду туда.

Когда через некоторое время мы с Мэри прошли на кухню, сэр Алан Стюарт действительно был там. Он сидел за столом, перед ним стояла большая миска, дымящаяся чем-то ароматным и мясным.

«Какой же он всё-таки красавчик — подумала я и остановилась в дверях. Он меня не видел, был увлечён тем, что у него в тарелке, и у меня было время его рассмотреть: белокурые непослушные волосы, волевое лицо, упрямое выражение губ, чуть нахмуренные брови. Даже сейчас, когда он ел, он оставался весь какой-то напряжённый. Я обратила внимание на его руки, большие и надёжные.

Он уже не был в килте на голое тело, каким он предстал передо мной в первый раз. На нём была рубаха, сверху кожаные латы. Рядом, на лавке, лежал плащ. Одно оставалось неизменным, килт всё-таки был на нём, и из-под стола торчали волосатые ноги. Но мне это показалось очень мужественным и не вызывало ни смеха, ни отвращения. Наоборот, затрагивало какие-то женские, потаённые струны в душе.

Вдруг Алан поднял голову, почувствовал, наверное, что я на него смотрю, вскочил так, что лавка чуть не отлетела.

— Сидите, сэр Алан, — я слегка поклонилась. Пока точно не понимала, как обращаться к нему, вроде и Алан, а всё-таки он теперь король.

Я прошла кухню, намереваясь сесть напротив него за столом, но я не успела дойти, как он сделал шаг вперёд, схватил меня, приподнял и закружил.

— Маргарет, как я скучал! — воскликнул он. — Я только сейчас понял, как я скучал! — и он сжал меня в своих медвежьих объятиях, отчего лицом я оказалась прижата к его груди, от него пахло кожей, хвоей, пылью и совсем немного потом, и сердце моё заколотилось, а мысли замельтешили.

«Нет, нет, я не должна… Я выхожу замуж за Джона.»

Но я не могла ничего с собой поделать, в Алане было столько мужской энергии, столько харизмы, что я разумом понимала, что делаю неправильно, но тело моё всё равно отзывалось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь