Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»
|
Теперь мне стало понятно, как Алан проник в замок. На пороге он ещё раз оглянулся, взглянул на меня, сделал полшага назад, видимо, хотел ещё что-то сказать или сделать, но потом передумал. Скоро дверь за ним захлопнулась. А я села на то же место, где он только что сидел, и разрыдалась. Глава 48 Маргарет Я сама не понимала, что это я расклеилась, но травяной чай от Ринтаны с горным мёдом сделал своё дело и утром я проснулась в хорошем и бодром настроении, которое присутствовало все последние дни. Но вместо того, чтобы ринуться на работу, я поняла, что мне просто надо сделать выходной, и объявила праздник. Да, скоро планировались свадебные торжества, но простые праздники тоже никто не отменял. Будем считать, что это мой девичник, которого в этом мире у меня не было. Правда, на девичник собралось практически всё население посёлка и замка: воины, крестьяне, аристократы и простые люди, все веселились вместе. Я даже не стала спрашивать у Ифора и мейстера Умло, сколько ушло на праздник, сказала, чтобы они сами решали. Благодаря Ифору у нас были музыканты, поэтому, даже когда уже стемнело, мы жгли костры и танцевали. Погода была прекрасная, дождя не было, с гор спускался туман, но наши веселые песни, огромные костры и энергичные танцы разгоняли и его, и ночную прохладу. Ну моем совсем чуточку было прохладно, но я смотрела на разгорячённые, весёлые лица своих людей и понимала, что, то время, которое я здесь провела, я провела не зря. И пусть мы не знаем, что ждёт нас впереди, но если смотреть на то, что было, и то, что стало, то всё очень даже неплохо. А на следующий день после праздника мы снова взялись за работу с новой силой: заготовки, шитьё, добыча серебра. Королевские сборщики, кстати, приехали через неделю, и сначала пытались везде засовывать свои носы. Ко мне прибежал капитан Седрик с вопросом: — Леди Маргарет, что делаем с этими столичными наглецами? Куда пускаем? — Пригласи ко мне, — сказала я. Сборщики пришли, их было пятеро, аристократов среди них не было, поприветствовали меня как полагается. —Какая у вас цель приезда? — спросила я. Сборщики, если и удивились, то вида не подали, «мало ли почему местная леди не знает целей их приезда». — Ваше сиятельство, мы прибыли для того, чтобы забрать причитающуюся королю долю серебра, — ответил один из них, тот что выглядел старше остальных, высокий сухопарый старик. — Вас допустили на шахту? — спросила я. — Да, всё, нам предоставили доступ, — ответил он же. — Обеспечили ли вас возможностью посчитать? Дали ли вам все книги на проверку? — задала я ещё один вопрос. — Да, — снова ответил старик. — Довольны ли вы тем, как вас здесь приняли? — продолжила спрашивать я. — Да, — снова кивнул он. — Король дал вам команду выяснить, что у меня есть ещё? И правило трёх «да» тут же сработало. — Да, — сказал он. Потом они начали переглядываться, и старик резко «передумал»: — Нет, конечно! Мы приехали только за серебром. — Тогда почему же вы пытались пройти туда, куда мы посторонних не пускаем? — холодно спросила я. — Так разве же мы посторонние? — ответил старик мне вопросом на вопрос. Но я была в своём праве, поэтому меня совершенно не смутило то, что старик намекал, что люди короля не могут быть посторонними его подданым. — Кто-то из ваших родственников живёт здесь? — спросила я. — Или, может быть, работает на меня? |