Онлайн книга «Вторая молодость Фаины»
|
Также за столом находились несколько человек разных возрастов в сюртуках тёмного цвета, они все были похожи на чиновников. Позже, приглядевшись, я увидела, что сюртуки были, видимо, форменными, так как пуговицы у всех были одинаковые, гербовые, какие на мундирах бывают. Помимо меня и Раисы Леонтьевны, другие дамы тоже были за столом, на другой от меня стороне стола сидела полная дама, с щедро припудренной шеей, я ещё обратила внимание, что и рукава платья у неё длинные, закрывают кисть почти наполовину. И если приглядеться, то заметно, что и на шее, и на руках следы раздражения кожи. Дама заинтересованно поблёскивала глазами, а я ещё подумала, что такое выражение часто бывает у тех, кто любит посплетничать. На вид полной даме можно было дать около сорока лет, хотя вес, конечно, мог прибавлять возраст. А по моей стороне стола, рядом с высоким, желчного вида, худощавым мужчиной, лет пятидесяти, сидела, опустив глаза в тарелку худенькая молодая женщина. Поначалу за столом разговоров было немного, мужчины смотрели голодными глазами на то, как лакеи разносят тарелки с ароматным, дымящимся … рыбным супом. И уже скоро разговоры стихли совсем, все начали есть, отдавая дань искусству повара Нуровых. Суп был необычайно вкусен, насыщенный бульон оставлял приятное послевкусие, рыбный запах был ненавязчивый, такой, который бывает, когда варишь суп из свежей, благородных сортов рыбы. Захотелось снова отметить искусство повара и я, вопреки всем нормам этикета доев всё до последней капли, и, еле удержавшись от того, чтобы не облизать тарелку, сказала: — Раиса Леонтьевна, суп великолепен Но вместо Нуровой мне ответила сидящая напротив полная дама: — А в Петербурге я едала буйабес* и повкуснее, вы же недавно оттуда, неужели не пробовали? В ресторане Палкинъ. (*Классический буйабес варят из многих сортов рыбы, иногда добавляя моллюски, помидоры, чеснок, лук, белое вино и шафран, вкус достигается из использования костистых сортов рыбы, исторически буйабес являлся традиционным блюдом марсельских рыбаков) И дама, видимо, вспоминая только ей одной известный вкус, закатила глаза. — Нет, я не едала, — в тон даме ответила я, хотела ещё добавить, что и не знала, что это за буйабес такой, но передумала, получилось не очень вежливо, но выручила Раиса Леонтьевна. — Спасибо, Фаина Андреевна, я передам нашему повару. Он действительно делает буйабес оригинально, есть у него какой-то секрет. Вдруг, сидящий от меня по левую руку чиновник, судя по сюртуку, строго посмотрел на полную даму, и произнёс: — Я вот только на прошлой неделе был в Палкине, и скажу я вам, этот буйабес, гораздо вкуснее, насыщеннее. Не побоюсь предположить, что ваш повар, — и мужчина взглянул на Раису Леонтьевну, — добавляет французского белого вина, оттого и аромат, и вкус рыбы усиливается. Пока ждали перемены блюд, чиновник, который защитил местный буйабес, повернулся ко мне и представился: — Вейский Аркадий Данилович, статский советник канцелярии исполнения гражданских решений. — Очень приятно, — улыбнулась я — А скажите, Анна Игнатьевна Стрешнева не ваша родственница? У меня внутри всё похолодело, но пришлось ответить: — Это моя мать. А мужчина вдруг обрадовался: — Так это же замечательно! А я и не ожидал, что так всё получится. |