Онлайн книга «Счастье на краю»
|
Женщина, и это была, по всей видимости компаньонка графини, недовольно ответила: — Вы понимаете, что я не могу возвращаться к своей госпоже с таким ответом и она уже получила разрешение графа на переделку своих покоев. Я услышала, как несчастный старик вздохнул и решительно распахнула дверь. На меня сразу же уставились старик-управляющий и незнакомая мне девица, с лошадиным лицом. Только смотрели они по-разному. Если старик-управляющий смотрел с надеждой, то девица сначала с возмущением, что кто-то смеет прерывать разговор, а потом с ревностью. Всё-таки Мари Фантен была красоткой. — Доброе утро, — поздоровалась я сразу с обоими. У меня из-за плеча выглядывала горничная. Старик обрадовался мне как родной: — Доброе утро, мадемуазель Мари, я вас жду — Да, нам с вами обязательно надо поговорить, — ответила я старику и обратилась к застывшей девице, — мадемуазель не могли бы вы нас оставить Если честно, то я ожидала негативную реакцию со стороны девицы, но, то ли она не восприняла меня как прислугу, то ли сработал эффект неожиданности, но девица безропотно попрощалась и вышла. — Милая, — обратилась я к горничной, с заинтересованным выражением на лице застывшей около двери, — тебе тоже пора. И с этой стороны обид не последовало, только горестный вздох, что не получилось стать «участником событий». — Спасибо, вам, мадемуазель, вы буквально спасли меня, я уже не знал куда деваться. Вы себе просто не представляете весь масштаб запросов от графини, — старика «прорвало» — Давайте вы введёте меня в курс дела, и я приступлю к своим обязанностям, немного поторопила я старика, потому как у меня не было уверенности в том, что от графини поступит новое распоряжение. Подумала про графа: — Надо же, делает вид, что у него с графиней ничего нет, а сам ей всё дозволяет. Старика-управляющего звали Моррис или господин Моррис, но мне он разрешил звать себя по имени — Тогда и вы, Моррис, зовите меня просто Мари, — улыбнулась я. Довольно быстро мы обошли жилую часть замка, и в этой части мне полагалось обслуживать исключительно только графиню, у всех остальных всё было в порядке. Я удивилась: — Моррис, неужели графиня так требовательна — Неимоверно требовательна, просто до безобразия, — ответил старик, потом помолчал и добавил, — если граф на ней женится, то нам всем будет очень и очень сложно. Слово «женится» резануло по слуху, как нечто чужеродное, я даже головой встряхнула. И чтобы переключить тему с графини, спросила: — А девочка? Моррис улыбнулся: — О, я вижу вы уже познакомились с нашей красавицей. — Девочка дочка графа, — пояснил мне старик. Конечно, вы не обязаны брать на себя дополнительные обязанности, но это было бы очень кстати, потому что девочка в основном общается только с отцом или с няней, а ей нужен кто-то кто передаст ей свой опыт. Я чуть было не издала крик радости: — Чёрт с ней с графиней де Луизиньян, моя дочка нуждается во мне А вслух сказала: — конечно, Моррис, я займусь ребенком Так, разговаривая мы свернули в угол и нос к носу столкнулись с графом, который вёл под руку, улыбающуюся графину де Луизиньян Графиня взглянула на меня, в её взгляде мелькнуло узнавание, но она, точно так же, как и я промолчала. — Знакомьтесь господин граф, госпожа графиня, — сказал Моррис и продолжил: |