Онлайн книга «Заклятие на любовь»
|
И все-таки пора покончить с ее непослушанием. Я предупредила Мальвину и Клару, что хочу прогуляться одна. Расчет оказался верным: едва я очистила скамейку от опавшей листвы, провела ладонью по деревянной поверхности, испаряя влагу, и присела, запахнув полы мантии, лисичка тут как тут: забралась ко мне на колени и обернулась хвостиком. – Ты нарочно мне мешаешь, да? – примирительно спросила я. – Не хочешь, чтобы я отвадила Ди. Я понимаю, он тебе нравится. Лиска жмурилась и молчала. – Но сама посуди, глупая, какое нас ждет будущее? Я не хотела, чтобы лисичка на меня злилась, и потихоньку гладила ее по спине, запустив пальцы в мягкий мех, такой теплый, что он грел лучше любых рукавиц. – Ты ведь понимаешь, останься я… – Тут я испугалась, что Лиска не представляет, кто я такая на самом деле, и произнесла хриплым шепотом: – Ты ведь знаешь мое настоящее имя? Потому что, если мой фамильяр думает, что я Пеппилотта Гриллиан, не значит ли это, что я теперь Пеппи навеки? – Конечно, знаю, Алисия, – успокоила меня лисичка. – Фух! Так вот, останься я графиней Уэст, я бы на Ди и не посмотрела. Где он и где я… Лисичка, слушая, топталась на моих коленях, устраиваясь удобнее, и наконец соизволила ответить: – Было бы из-за чего переживать. Тем более что самому Ди это и не нужно. – Как? – опешила я. – Ты еще маленькая и ошибаешься. Я нравлюсь Димитрию. – Как друг, возможно, – муркнула Лиска, не открывая глаз. Я усмехнулась – небрежно так, свысока. Глупенькая лисичка, ничего пока не понимает в отношениях. – Чем быстрее ты его спровадишь, тем ему лучше, – продолжала Лиска. – Обрадуется наверняка. – Да что ты такое говоришь! – рассердилась я и столкнула лисичку с колен. Она встряхнулась и как ни в чем не бывало запрыгнула на лавку. Села на противоположном конце и задрала нос, любуясь небом. И обращалась, по-видимому, лишь к облакам и верхушкам деревьев. – Думаешь, он твоя собственность? Позвала – прибежал, прогнала – ушел? А вот и нет. Ты знаешь, где сейчас Ди? Я пренебрежительно пожала плечами: – Пошел домой зубрить домашку. Где ему еще быть. – Не-а… – Тогда в театре, потому что мэтрисс Нинон дописала реплики, ему нужно отрепетировать с Кларой. – Снова нет. Я заерзала. Варианты заканчивались. – Гуляет. Он понял, что я собираюсь его отбрить. Волнуется. – О, совсем не волнуется, – мелодично рассмеялась Лиска. – Ну хватит! – Терпение лопнуло. – Говори уже! – Он с Тильдой. – Что?.. Лисичка второй раз за короткий разговор поставила меня в тупик. Я вспомнила, как Тильда жеманничала, напрашивалась к Ди в напарники, как терлась возле него, как смотрела… Я вскочила на ноги и пошла, не разбирая дороги. Искать Ди? Но нет же, глупо, нельзя! И что я ему скажу? Они небось с Тильдой теперь бредут, взявшись за руки. А тут я: «Здрасьте, я ненадолго, можете не обращать на меня внимания, продолжайте лапать друг друга. Ди, я собиралась тебя отшить, спасибо, что отшил меня первым!» Я шагала и злобно расшвыривала листья, точно хотела на них выместить гнев и обиду. Лиска рыжей молнией мелькала то справа, то слева от меня. Отчего я в бешенстве? Разве я не собиралась отвадить Ди? А нужно ли было отваживать? Он ничего мне не обещал, мы не вместе, он имеет право гулять с кем захочет и где захочет. Парень и девушка в моем воображении лежали на пестром ковре, сотканном из осенних листьев, и держались за руки. Да только на моем месте теперь была Тильда. Извивалась всеми своими изгибами. Зазывно хихикала. Хищница в овечьей шкурке! |