Онлайн книга «Фантазия Огнекамня»
|
— Не волнуйся, я не думаю, что эти ребята вернутся в ближайшее время, — Элоди обняла меня за плечи и повела прочь от разбитых фонарей. — Половина мужчин без сознания, а другая половина даже толком ничего не видит. — Зрение, слух, обоняние… все их чувства ослаблены, — подтвердила я. Она кивнула, впечатлившись. — Это довольно эффективные ловушки. — На самом деле, это не совсем ловушки. Это коллекторы энергии. Я использую магию, которую они собирают из воздуха, для питания своей мастерской в гараже. — Значит, ты импровизировала? — Да, в последнее время я, кажется, часто этим занимаюсь. Импровизирую. Реагирую, — ответила я, когда мы направились обратно к гаражу. — Но это должно измениться. Судя по тому, как развиваются события, я должна больше предугадывать и действовать заранее, а не просто реагировать. Мне нужно создать надлежащую систему защиты, чтобы уберечь свой дом и свою семью. Мы нашли Кассиана, Калани и Сереллу всё ещё запертыми в гараже, целыми и невредимыми. Они съели все закуски и прикончили мои энергетические напитки. — Ты сердишься? — спросила Калани. — Насчёт еды? Мы нервничали, поэтому начали есть. А потом уже не могли остановиться. — Нет, я не сержусь. Вовсе нет, — сказала я, обнимая её, её брата и пуку. — Я могу заменить еду. А всех вас заменить невозможно. Глава 6 Никаких Переделок Дом был разграблен. Солдаты в чёрном действительно основательно тут поработали. Занавески валялись на полу, порванные и испачканные. Ящики были выдвинуты. Повсюду валялась опрокинутая садовая мебель. Солдаты не пробыли здесь и часа, а уже оставили дом в таком виде, словно на него напали пираты. Бумажные тарелки и пластиковые ложки, ножи и вилки были разбросаны по всей столешнице. Полки в кладовой стояли голыми, а холодильник опустел. — Эти ублюдки съели всю твою еду, — сказала мне Элоди. Они также перевернули всё вверх дном в поисках чего-нибудь, что стоило бы украсть. Им же хуже. В нашем крошечном домике не было ничего по-настоящему ценного. — Что ж, тогда, я думаю, нам придётся заказать ужин на дом, — сказала я, поворачиваясь к своим детям и Серелле. — Кто хочет пиццу? — Я! — провозгласили они все. И я заказала нам пиццу. И она оказалась очень хорошей. Истории, которые Серелла рассказывала нам, пока мы ели, были ещё лучше. — И тогда я подошла к принцу, посмотрела ему в глаза и… — Как ты смотрела ему в глаза? — перебил Кассиан. Серелл нахмурилась. — Что ты имеешь в виду? — Принц был человеком и намного выше тебя. Так как же ты смотрела ему в глаза? — Принц был пукой, — поправила Серелла. — Я уверена, что говорила вам об этом. — Нет, ты сказала, что он был человеком, — сказала ей Калани. — И одет в красивый белый костюм с золотыми пуговицами. Пуки не носят костюмы, не так ли? Серелла захлопала ресницами. — Да, что ж, если вы не хотите, чтобы я продолжала рассказ… — Мы хотим! — воскликнули оба ребёнка. — Тогда, пожалуйста, больше не перебивайте, — сказала она, изящно махнув лапкой. Сереллаа часами развлекала нас своими увлекательными рассказами о своих многочисленных захватывающих приключениях во вселенной. Она устраивала шоу одного актера, меняя свой голос и внешность, чтобы сыграть целый состав разнообразных персонажей. Конечно, мы все знали, что она это выдумала, но нам было всё равно. Нам было очень весело. |