Онлайн книга «Правильный способ соблазнить злодея»
|
Несмотря на гнев, Лянь Ци понимал, что ситуацию уже не исправить. Он вырос под опекой этого города и не мог позволить И Цяньчэну его уничтожить. Последний оставшийся путь, как ни парадоксально, заключался в союзе с Лян Чжэнем против И Цяньчэна. Он вернул Лянь Шэн, но не собирался раскрывать ей правду о смерти Фан Му. Слуги в доме хранили молчание, стараясь лишь поднять ей настроение. Лянь Шэн расспрашивала о текущей ситуации в Интуне, но служанки лишь качали головами, утверждая, что ничего не знают. В её сердце закралось странное чувство. Брат в последнее время не одобрял её выходов из дома, а на её вопросы отвечал уклончиво: — После смерти господина Фана в городе неспокойно. А-Шэн, оставайся дома, а я сообщу тебе, если будут новости. Лянь Ци написал письмо и приказал доставить его его величеству Лян Чжэню. Закончив, его серьёзное выражение лица смягчилось, и он велел принести заколку, которую заказал специально для сестры. Лянь Шэн сидела, согревая руки у жаровни. За окном небо было серым, и на душе у неё было тоскливо. Служанка, заметившая её подавленное состояние, испугалась, опасаясь, что гнев брата обрушится на неё. Прежде чем она успела придумать, как развеять печаль госпожи, в комнату вошёл мужчина в небесно-голубом халате. Служанка тут же замолчала и тихо удалилась. Лянь Шэн услышала шаги за спиной и обернулась. Перед ней стоял её брат, Лянь Ци. На нём был голубой халат и нефритовая корона, а выражение лица оставалось холодным. Увидев, что она повернулась, его строгость растаяла, уступив место мягкой улыбке. Лянь Шэн слабо улыбнулась в ответ и не удержалась от вопроса: — Брат, есть какие-то новости? Лянь Ци сделал паузу и равнодушно покачал головой: — Пока нет. Разочарование мелькнуло в глазах Лянь Шэн, но она быстро его скрыла. Лянь Ци подошёл к ней и бросил взгляд на хмурое небо. — На улице холодно. Давай зайдём внутрь. Я принёс тебе кое-что. Лянь Шэн послушалась и вошла в дом. Лянь Ци протянул ей изящную шкатулку, украшенную резными цветами груши. Внутри лежала заколка в виде феникса, инкрустированная рубинами — явно дорогая вещь. Она была прекрасна, но зачем брат дарил ей украшения? Раньше он приносил редкие безделушки или сладости, но никогда — драгоценности. Она удивлённо посмотрела на него, и Лянь Ци объяснил: — Ты вернулась в Интун в спешке и не взяла с собой ни одежды, ни украшений. Я случайно увидел эту заколку и подумал, что она тебе подойдёт. Он не стал упоминать, что заказал её специально для неё. Лянь Шэн поблагодарила его тихим голосом и уже собиралась убрать подарок, когда заметила, что брат смотрит на неё с каким-то странным выражением. — Брат? — Тебе не нравится? Взгляд Лянь Ци показался ей необычным. Заколка была красивой и дорогой, конечно, ей нравилась. Видя её замешательство, Лянь Ци смягчил выражение лица и спросил снова: — Тогда почему ты не носишь её? Казалось, брат слишком настойчиво добивался её ответа. Лянь Шэн сдалась и, не желая его расстраивать, открыла шкатулку и вставила заколку в волосы, слегка наклонив её. Лянь Ци внимательно посмотрел на неё, затем подошёл и поправил украшение. — Она криво сидит. Он взял заколку из её рук и аккуратно закрепил её. Лянь Шэн видела лишь его гладкий подбородок и не могла разглядеть его выражения. |