Онлайн книга «Правильный способ соблазнить злодея»
|
Служанки вздохнули с облегчением, опасаясь, что госпожа устроит ещё больше беспорядков. Погода становилась холоднее, но привычка Лянь Шэн к послеобеденному сну не изменилась. Она укуталась в тёплые одеяла, наслаждаясь уютом. Только она начала погружаться в лёгкую дремоту, как почувствовала зуд на подбородке. Она потянулась, чтобы почесать его, но её рука тут же была схвачена. Лянь Шэн вздрогнула и открыла глаза. Перед ней был мужчина с тёмными, как бездонный омут, глазами. Его лицо оставалось бесстрастным, когда он смотрел на неё. Из-за сна в уголках её глаз блестели слёзы, а нежная кожа, такая белая и мягкая, покраснела в том месте, где он только что надавил пальцем, придавая ей хрупкий и беззащитный вид. Лянь Шэн подумала, что это сон. Как И Цяньчэн мог оказаться здесь? Холод его тела проникал в неё, когда он прижимался ближе. Его хватка не позволяла ей пошевелиться, а ледяное прикосновение кожи говорило о том, что это не сон. В полудрёме она прошептала: — Муж… Её голос был тихим, как комариный писк, но этого хватило, чтобы разрушить его каменное выражение лица. — Похоже, тебе здесь вполне комфортно. Он заговорил, и она поняла: И Цяньчэн был в ярости. Очень. Глава 38 И Цяньчэн был близок к тому, чтобы сойти с ума от этой неблагодарной женщины. Он мчался обратно в Шацзи, а оттуда — в Интун. Лянь Ци, этот хитрый лис, подбросил ему множество ложных следов. Сначала он обыскал резиденцию городского правителя, но никого не нашёл. Позже, когда бдительность усилилась, ему пришлось ждать ещё несколько дней. Лишь случайно, увидев группу маленьких нищих, он обнаружил, что Лянь Шэн остановилась в этом доме. Тихий, заброшенный дом, где мирно спала прекрасная женщина. Если бы он не знал, что это его жена, то мог бы подумать, что кто-то прячет здесь наложницу в золотой клетке! Но её родной брат привёл её сюда, а её спокойствие лишь разжигало его гнев всё сильнее. Он не смог удержаться от колкости. Лянь Шэн смягчила тон. — Муж, зачем ты приехал в Интун? Его голос был холоден. — Фан Му мёртв. Это была трагедия для всех, и после этих слов между ними повисло молчание. Лянь Шэн не решалась встретиться с ним взглядом. Он знал о смерти Фан Му — но как он теперь смотрит на неё? Она написала письмо И Цяньчэну, но всё ещё не знала его ответа. Кто-то должен был заговорить первым. — Прости… — тихо сказала Лянь Шэн. Он не выдержал её взгляда, схватил её за подбородок, и в его голосе прозвучала резкость. — В чём ты виновата? Лянь Шэн замерла, осознав, что он спрашивает, зачем она извиняется. — Смерть Фан Му… за неё будет возмездие. В глазах И Цяньчэна мелькнула боль. Он хмыкнул и поправил её: — Фан Му не был убит тобой, и ты не виновата в его смерти. Твоя ошибка не в этом. — Не в этом? Тогда в чём? — в глазах Лянь Шэн читалось недоумение. Она не понимала, в чём ещё могла ошибиться. Он сжал её руки, и Лянь Шэн вскрикнула от неожиданности, но тут же замолчала, бросив взгляд на окно. И Цяньчэн тайно прибыл в Интун, и его обнаружение могло поставить его в опасность. Но его это не волновало. Если бы он не устранил людей снаружи, то не разговаривал бы с ней сейчас. — Ты тайно уехала из Шацзи с Лянь Ци, всё ещё пытаясь быть госпожой Интуна? — Его выражение лица не предвещало ничего хорошего, словно одно неверное движение — и он сомкнёт пальцы на её горле. |