Книга Щит Спэрроу, страница 36 – Девни Перри

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Щит Спэрроу»

📃 Cтраница 36

Шагнув вперед, я уже собиралась последовать за туранцами из святилища — определенно не для того, чтобы последовать за Завьером в его крыло. Нет, мой план состоял в том, чтобы снять это платье и улизнуть из замка. Но прежде чем я успела спуститься с алтаря, тихий смешок заставил меня остановиться.

Этот чертов смех становился слишком знакомым.

Я резко обернулась.

— Да?

Страж остался стоять у стола, скрестив руки на широкой груди, с фирменной ухмылкой на губах.

— Не терпится проводить Завьера до его комнаты, моя королева?

Вздох Марго наполнил святилище, когда мои щеки вспыхнули.

Теперь настала моя очередь сжать руки в кулаки. Стиснуть зубы так сильно, что заболели челюсти.

Яд был слишком хорош для Стража. Слишком прост. Я собиралась убить этого человека собственными руками. Может быть, нож перережет горло, пока он спит. Или стрела пронзит его сердце, когда он будет наслаждаться полуденной трапезой.

Какую бы ярость он ни увидел в моих глазах, его высокомерная ухмылка стала только шире.

Он встал из-за стола, не удостоив моего отца даже взглядом, когда проходил мимо меня к лестнице.

— Наслаждай своей последней ночью в Куэнтисе, Воробушек. Мы отплываем на рассвете.

Восемь

Я зевнула, стоя на причале и глядя на солнце, поднимающееся над горизонтом. Марго была бы в ужасе, что я не прикрыла рот, но ее здесь не было.

Здесь никого не было, кроме стражников, которые ехали за моей каретой этим утром.

Я впервые оказалась в доках на рассвете, до того, как магазины и торговцы начали работать. Мужчины и женщины суетились, устанавливая свои запасы и готовясь к предстоящему дню. Запахи рыбы и рассола были не такими сильными, как к полудню. Проходы были пусты и просторнее, чем я предполагала, так как в них не было толпы людей.

— Простите, ваше высочество. — Мимо прошел долговязый стюард с вьющимися светлыми волосами, неся один из трех моих одинаковых сундуков, предназначенных для одного из трех одинаковых туранских кораблей.

Завьер и его воины еще не прибыли, но команды кораблей были заняты подготовкой к отплытию, загружая ящики с припасами в доках.

Нервы бурлили у меня в животе, как волны, бьющиеся о причалы. По крайней мере, я думала, что это нервы. Возможно, я просто проголодалась.

Мой свадебный пир отменили, не то чтобы я расстроилась из-за того, что пропустила официальный ужин. Но любой ужин был бы приятен.

Вместо этого отец отвел меня в свой личный кабинет на уроки шпионажа, и о еде я совершенно забыла. Как и о сне.

Он продержал меня в своем кабинете всю ночь, обучая картам и информации, которую он собрал о Туре. Он все продолжал и продолжал излагать свои теории о местонахождении Аллесарии, пока час назад за мной не пришла Марго, чтобы переодеть меня из свадебного платья в платье, подходящее для путешествия.

Отец ушел готовить завтрак.

Когда я попросила булочку, или пирожное, или горсть крекеров, Марго сказала, что я могу поесть на корабле. Должно быть, таким образом она хотела сказать, что теперь я — проблема Завьера.

Надеюсь, кто-нибудь из членов туранского экипажа был поваром. Или мог бы указать мне, где можно перекусить.

Стюард кивнул, проходя мимо меня с пустыми руками, чтобы принести сундук номер два.

Где все? Где отец, и Марго, и Мэй, и Арталайус? Они ведь должны были прийти, верно? Они бы не дали мне уплыть, не попрощавшись, не так ли?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь