Книга Понять, простить, полюбить, страница 26 – Елена Милютина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Понять, простить, полюбить»

📃 Cтраница 26

— Даже так? — удивленно покачала головой мадам и скомандовала: — Несите.

Через несколько минут принесли странную конструкцию — чулки были как бы одним целым с вязаными из тончайшего шелкового трикотажа трусами. Принесли несколько размеров и цветов Дали померить одну пару. Странная конструкция сидела, как вторая кожа. Принесли и почти законченное платье. Угадать, что под ним что-то поддето было невозможно. Все сняли, унесли, и Лине разрешили одеться. За нее взялся обувщик. Перемерили несколько пар, наконец выбрали удобную, со средним каблучком и тремя перемычками на подъеме пару, и маленькую сумочку к ним. Херриэт расплатилась, но тут мадам предложила посетить недавно открытый салон по уходу за волосами и телом, принадлежащий ей же, где девушку вымоют, проведут несколько процедур, и причешут Тут же в салоне ее облачат в платье сделают макияж, и к сроку она будет в полной боевой готовности. В перерывах между процедурами они смогут слегка перекусить. Херриэт посмотрела на часы и согласилась.

Глава 7

К замку подъехали уже только в половине седьмого. Принц ожидал на ступенях лестницы, заметно нервничая. Он рассчитывал приехать пораньше, что бы его появление врозь с королевской семьей не так бросалось в глаза. Но, увидев вылезающую из кареты незнакомку, сделал знак сопровождающим, что бы помогли. Один из стражников, видя, что девушке трудно сойти со ступеньки кареты в узком платье, просто обнял ее за талию и снял. Вслед за ней вылезла леди Херриэт. Тут-тоАрриан и понял свою ошибку, сам подал своей будущей спутнице руку, что бы помочь подняться по ступенькам. В светлом, ярко освещенном холле оба будущих соседа по ложе смогли оценить друг друга. Превратившись из серой мышки в ослепительную красавицу Мейлина оценила восхищение в глазах шефа, и, посчитав его опасным, скромно потупила глаза. Леди Херриэт с тревогой смотрела на замершую пару. Она кашлянула, разряжая обстановку и тихо спросила:

— Арриан, вы довольны результатом? Мы старались.

— О да, Херриэт, вы превзошли все ожидания! Планам моего батюшки будет нанесен просто фантастический удар! Но этому великолепию не хватает одной детали!

Он подал знак и Морис поднес ему коробку красного бархата. Арриан открыл, бросил взгляд на содержимое, на Мейлину, и бросив странное: — Это никуда не годиться. — широкими шагами взлетел наверх, и тут же вернулся, неся уже коробку синего бархата. Он открыл ее и на свету заиграли камни. Нет, не бриллианты, хотя они тоже присутствовали в оправе, сверкали переливающиеся и мерцающие, как звезды в ночи опалы.

— Леди, вы разрешите? — Он подошел к Лине и застегнул на ее шее ожерелье с большой подвеской, на палец одел кольцо, а Херриэт вдела серьги в уши и прикрепила к волосам большой аграф в виде полумесяца. Довершил убранство изящный браслет.

— Арр, но это же…

— Достойное убранство для королевы Ночи. Поехали, а то опоздаем к намеченному времени! Леди Херриэт, я вам благодарен и хочу предложить этот билет на второе представление оперы, завтра. Состав тот же. Я бы мог пригласить вас сегодня, но у вас не было бы такого удобного места. Вторым билетом распорядитесь по своему усмотрению! Они парные! Лина, поехали!

Он помог девушке спуститься, и, подхватив на руки, буквально внес в карету. Сам сел напротив, и велел трогать. В этот раз они двинулись кортежем, впереди гвардейцы с факелами, освещая без того светлую дорогу. Затем — экипаж запряженный шестеркой вороных лошадей, и уже с королевским гербом на дверце, за ним, карета с гербом герцога Нуаре, с горничной Кирой для Мейлины и тремя лакеями для принца — герцога. Мейлина только успела всунуть Кире пакет с запасным комбинезоном из чулок и трусов, шепнув: — Запасные, на всякий случай.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь