Онлайн книга «Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона»
|
— Кэтти, вы уверены в том, что говорите? — через минуту спросила она. — Всё-таки дать своё имя чужому ребёнку это довольно серьёзно. Я понимала её сомнения, но мои слова были правдивы, ведь я узнала обо всём из первых рук. — О, я вас умоляю, — хмыкнула я. — Эти драконы живут инстинктами. Неужели вы не замечали? — Они ведь и люди, не только звери, — возразила моя новая знакомая. Не слишком-то она их знает, можно подумать, это она в этом мире несколько месяцев, а не я. — То, что вы видите, это флёр аристократии, — ответила я, вспоминая свою недолгую жизнь во дворце. — Но они частенько ведут себя словно животные. Ими движут инстинкты. Стоит ящерам увидеть хорошенькую женщину, и они теряют голову. А может их мозг спускается сами поминаете куда? Я сделала вполне определённый жест, не сдержав насмешливой ухмылки. Я ожидала, что Мариэлла сейчас начнёт говорить, что всё не так. А то и вовсе защищать драконов. Всем известно, местные женщины от этих ящеров без ума. — Доля правды в ваших словах есть, — внезапно согласилась она. — Инстинкт размножения у них на первом месте, — произнесла я. Перед глазами так и стоял Риан, раздевающий меня взглядом. — И жестокость. Животная яростная жестокость. Драконам некуда её выплёскивать и порой их прорывает. Я немного изучала историю. Раньше королевство часто вело войны. И как ни странно, это помогало драконам выпускать пар. Сейчас же… — Они зажаты в тисках приличий, — закончила фразу Мариэлла с улыбкой. Странно, я ещё не встречала в этом мире женщин, которые понимали бы меня. Обычно они не разделяли моих взглядов, и, если не осуждали, то просто пытались переубедить. — Именно так! — улыбнулась я в ответ. — Мы с вами друг друга понимаем с полуслова. — И не говорите, — пробормотала Мариэлла. — Кэтти, вы гений и мой спаситель. Мне только что пришла в голову потрясающая идея! Я вдруг увидела своего мужа. Он шёл по залу, а за ним семенила Элинор, как преданная собачонка. Ну вот… я пришла его искать, а он как всегда проводит время в приятной компании. И чего ещё ожидать от Риана? Я рассеяно пожала плечами, продолжая глядеть на принца, а затем ответила Мариэлле: — Рада, что смогла помочь. — Ну а что вы здесь делаете? — спросила вдруг она. — Хм, — я посмотрела на девушку, а затем указала на принца. — Смотрите! — Это ваш муж. И заодно мой брат, — поняла сразу Мариэлла. — Я пока знакома только с одним из своих братьев. И даже не спрашивайте почему. — Зная эту семейку, я не удивлена. Они вообще никем не интересуются, кроме себя, — ответила я, глядя как Элинор не сводит с моего мужа восторженного взгляда. — Так вы здесь из-за него? — Отчасти, у меня свои дела… — уклончиво ответила я, и тут же поспешно добавила: — Но ему меня видеть нельзя! Ещё чего доброго Мариэлла скажет Риану, что я здесь. А Элинор услышит и доложит демонице Оливке. — О, подождите… так вы принцесса! Раз вы замужем за моим братом… — О, бросьте, Мариэлла, — отмахнулась я. — Где я, а где принцессы? — И он здесь, — пробормотала вдруг Мариэлла. Я проследила за её взглядом и увидела того самого Мэллори, с которым меня заставила танцевать леди Дейли. После этого я уже успела выспросить у неё про этого аристократа. Жуткий тип. Жутко богатый, жутко привлекательный и жутко хваткий. — А,это Мэллори, — ответила я. |