Онлайн книга «Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона»
|
Элинор смотрела на меня, раздражённо поджав губы. — Я знаю, что ты всё видела, Кэтти. Учти, если кому-то расскажешь, тебе никто не поверит, — произнесла она. — И Оливия найдёт способ тебе отомстить. Проклятье! Надо было нам с этой дурындой столкнуться нос к носу. Теперь же безумные сестрички от меня не отстанут. — Что я могла видеть? — наивно захлопала глазами я. — Не притворяйся! Я тебя застукала. — Знаешь что? — я подалась вперёд, сведя брови к переносице. — Вы меня обе достали. Я хочу жить своей жизнью! Прекратите донимать меня. Элинор от неожиданности отступила назад и едва не сбила с ног мужчину, который шёл мимо, держа в руках бокал с красным вином. Одно неловкое движение, и содержимое бокала оказалось на бежевом платье фаворитки принца. — Это всё из-за тебя, свинопаска! — взвизгнула она так, что даже соседние дамы повернулись к нам, с любопытством глядя на представление, разворачивающееся прямо перед ними. — Ты такая неловкая, — пропела я с фальшивой улыбкой. — Пусть сестра поможет тебе. Иди к ней, а от меня отстань. Вряд ли близняшки что-то сделают мне на людях. Здесь слишком много народу. — Оливии нет, — топнула ногой Элинор. — Она занята сегодня и не пришла! Так что Риан мой, я буду с ним танцевать. А ты сиди в углу и не высовывайся, поняла⁈ Не мешай нам. Она и сестру за соперницу считает. Впрочем, неудивительно. У них там вообще странные отношения. Мне очень хотелось сказать, что Элинор может танцевать с принцем хоть всю ночь, но мне слишком надоели угрозы близняшек. И надоело отступать и быть девочкой для битья. — Нет, ты послушай меня, — процедила я. Если вы не успокоитесь, я найду на вас управу. Расскажу всё самому королю и посмотрим, что тогда будет с вами! Хоть я и блефовала, ведь уже говорила Его Величеству, а он мне не поверил, но на Элинор подействовало. Она вся позеленела, её нижняя губа затряслась то ли от ярости, то ли от желания заплакать. — Ты… ты… — заикаясь проблеяла она. — Добрый вечер, милые леди, рада вас приветствовать на моём приёме, — грузная леди почтенных лет выскочила перед нами, как чёртик из табакерки. — Добрый вечер, — машинально ответила я, не слишком довольная тем, что нас прервали. Мне очень уж хотелось устроить Элинор головомойку в отместку за все свои злоключения. — Леди Дейли, — в голосе Элинор зазвучала неприязнь. — Вы что же это… подслушиваете чужие разговоры? — Подслушиваю? — возмущённо проговорила старушка, грозно выпячивая вперёд грудь, которая была, на минуточку, как минимум седьмого размера. — Что вы себе позволяете, милочка? — Хорошего вечера, — фаворитка моего мужа скривилась, будто лимон лизнула, развернулась и понеслась прочь, хватая по пути салфетку и принимаясь оттирать платье. — Какая невоспитанная молодая леди, — осуждающе покачала головой старушка. — Эти сёстры просто напасть какая-то, не так ли? Я окинула леди Дейли внимательным взглядом. Ей было лет восемьдесят по моим прикидкам, но она была чрезвычайно бодра и полна сил. На старушке было ярко-алое платье, чрезмерно украшенное драгоценными камнями, с шикарным вырезом, позволяющим оценить все её достоинства. И судя по её хитрому и внимательному взгляду, Элинор была права, эта милая бабуля подслушивала. — Кажется, мы не знакомы, — ответила я, игнорируя её вопрос о близняшках. |