Книга Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона, страница 88 – Анастасия Милославская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона»

📃 Cтраница 88

Когда мы уже были внутри особняка и направлялись к какому-то столику, где сидели подружки старой сплетницы. Мне удалось выяснить, что вроде как вместе с близняшками в столицу старый граф привёз их тётку, которая выжила из ума. Твердила про каких-то демонов, и её просто заперли в лечебнице.

Я решила, что надо бы её поискать и расспросить.

Но пока мне был нужен Риан. Правда, как его найти среди незнакомых лиц в масках я не понимала.

Я сидела в компании почтенных дам пожилого возраста, и даже дураку было ясно, что мне среди них не место. От скуки я открыла свою крохотную сумочку, чтобы посмотреться в зеркальце, но внезапно увидела там то, чего быть не должно. Маленькую склянку с мутной белой жидкостью. А к ней была прикреплены записка.

«Зелье правды для принца. Я решил, что пригодится. На всякий случай. Велик».

— Ай! — вскрикнула я, когда бумажка внезапно загорелась в моих пальцах, обжигая их.

Записка сгорела, а склянка осталась. Хм… может и пригодится.

— Что-то вы беспокойная такая, милочка, — обратила на меня внимание леди Дейли.

Я вскинула голову и вымученно улыбнулась.

— Вам бы потанцевать с кем-нибудь. Пользуйтесь моментом, сегодня вы можете быть кем угодно, это же бал-маскарад. Смотрите… как вам этот господин? — леди Дейли указала на стоящего неподалёку высокого мужчину с широкими плечами и длинными чёрными волосами.

— Симпатичный, — без всякой задней мысли ответила я, продолжая в своей голове строить планы о том, как отыскать Риана.

— Ну тогда я сейчас устрою вам развлечение! — потёрла руки леди Дейли и вдруг повысив голос позвала: — Господин Мэллори! Добрый день, подойдите к нам, будьте так любезны.

Мужчина повернул голову и посмотрел на нас. Я увидела ледяные голубые глаза в прорезях простой чёрной маски. А затем он нехотя двинулся в нашу сторону и склонил голову в приветствии, подойдя:

— Дамы.

А затем добавил:

— Я поражён зоркости ваших глаз, леди Дейли. Даже в маске узнали меня.

— Вас сложно не узнать, господин Мэллори, вы мужчина статный, — ответила она тонким голоском.

Я бросила короткий взгляд на леди Дейли и увидела, как её щёки слегка порозовели. Она флиртует с ним? Что она вообще задумала? Зачем позвала этого мужика? По нему же видно, что он явно этому не рад.

— Моя новая знакомая жутко стеснительная, не могли бы вы пригласить её на танец? Пусть девочка повеселится!

Я⁈ Стеснительная⁈ Покосившись на старушку, я уже хотела было опровергнуть её слова и вообще отказаться от сомнительного предложения.

— Я не танцую, — опередил меня господин Мэллори.

Меня от его тона едва в дрожь не бросило, а леди Дейли всё нипочём. Она вскочила, потянув меня за собой.

— Вот! Уважьте старую леди, хоть полюбуюсь на молодых, — старушка вложила мою руку в огромную лапу этого Мэллори и подтолкнула нас к танцующим парам.

— Я не хочу танцевать, — воспротивилась я. — Мне не нужно!

Но внезапно мужчина сжал мою ладошку и повёл за собой, негромко сказав:

— Пара минут у меня есть. Так уж и быть.

Одолжение мне что ли делает? Больно надо!

Мэллори повёл меня в танце, оставалось лишь подстраиваться, благо, что это чем-то напоминало простой вальс. Приноровившись к движениям, я внимательнее всмотрелась в равнодушные голубые глаза, но не увидела в них ничего.

— Я вообще-то не хотела с вами танцевать, — буркнула я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь