Книга Отравительница, страница 115 – И. В. Офелия

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отравительница»

📃 Cтраница 115

Мои руки потянулись к его рубашке, расстёгивая её на ходу. Он поднял глаза и начал целовать меня, оставляя отметины на моей шее, вдоль горла, а затем между грудей. Вскоре рубашка соскользнула с его мускулистого торса. Я провела по нему руками, исследуя неизведанную территорию, считывая его рельефные мышцы, словно слепой, который использует азбуку Брайля для чтения.

Из его уст вырвался глубокий, низкий щёлкающий звук. В этот момент я не была уверена, было ли это невербальное общение – ласка или инстинкт хищника. Возможно, это было последствием любого стимула, вызывающего возбуждение, например, как кошки используют мяуканье или шипение для общения друг с другом, или как летучие мыши щёлкают в ночи.

Я опустилась на пол между его ног. Когда я начала расстёгивать его брюки, он схватил меня за руку. Вместо того, чтобы позволить мне продолжать, он просто уставился на меня. Почему он выглядел таким обеспокоенным?

– Ты всё время отказывала мне во всём. Ты уверена, что хочешь этого? – он смотрел на моё выражение лица, тщательно анализируя его.

– Мне любопытно, – прошептала я. – Чего ты боишься?

Он сделал дрожащий вдох и провёл пальцем по моим бровям, прежде чем дотронуться до моего лица.

– Я боюсь, что не смогу остановиться.

Не знаю, было ли это признание искренним, но я, по крайней мере, уловила хоть какое-то проявление уязвимости с его стороны. Мысль о том, что кто-то может желать меня до такой степени, заставила моё сердце подпрыгнуть.

Я проигнорировала его и наклонилась вниз, стягивая с него брюки и работая над его нижним бельем.

Когда я вытащила его член, он практически выскочил мне навстречу. Тут я поняла, почему он нервничал.

Его колебания были вызваны не формой и не обхватом, хотя в этом отношении он превосходил всё, что я могла себе представить. Это было действительно поразительно. Я боялась даже мысленно обозначить его, потому что, признаться, я ещё никогда не видела ничего настолько… длинного. Логично было предположить, что он не человек. Это было бы единственным объяснением той картины, что предстала передо мной.

Я прикусила губу и подняла на него глаза.

Он всё ещё наблюдал за мной и ждал реакции – любой реакции с моей стороны. Неужели и правда ему было не всё равно, что я думала?

Я снова опустила глаза на его длинный член и нежно прикоснулась к нему пальцами. Какой он был, всё-таки, необыкновенный. Я была, мягко говоря, потрясена, хотя и считала, что, скорее всего, для любой женщины было бы пыткой, если бы эта штука оказалась у неё внутри.

Я наклонилась и прижалась губами к головке, нежно проведя языком по самому кончику. Он вздрогнул, и я увидела, как он моргнул, выходя из транса.

Я провела рукой по всей длине его мужского достоинства, а затем осторожно попробовала его на вкус. Влажная жидкость уже стекала с его кончика. Вкус смешивался во рту со слюной, пока я лизала его, а затем, наконец, я взяла кончик его члена в рот.

Он хмыкнул, и его голова упала набок, наблюдая за моей работой. Издаваемых им звуков было достаточно для того, чтобы я почувствовала, как у меня всё напряглось внизу живота. Он протолкнул своё достоинство глубже в мой рот, касаясь задней стенки горла, и почти вызывая рвотный позыв.

Сайлас вздрогнул от того, что я сильно сглотнула, но потом снова расслабился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь