Онлайн книга «Доктор для следователя»
|
— Вот он, мой Ватерлоо, — тихо сказала я. — И твой первый триумф, — поправил он, положив руку мне на плечо. — Не забывай об этом. В этот момент из соседнего дома вышла Акулина. Она с любопытством смотрела на нас, а затем ее глаза округлились. — Батюшки… Марья? Это ты? Ее голос привлек внимание других. Из кузницы вышел Фрол, с лица которого не сходило привычное недовольство. Подошел Геннадий, вытирая руки о замасленный фартук. Они смотрели на меня, на мой наряд, на стоящего рядом Калена с его аурой власти, и в их глазах читалось потрясение. — Да, Акулина, это я, — сказала я, и голос мой дрогнул. Я вернулась. Чтобы попрощаться. Чтобы поблагодарить. И чтобы оставить здесь часть своего сердца, которое навсегда останется в этих стенах, пахнущих хлебом, пивом и надеждой. Глава 55 Мы стояли перед заколоченным трактиром, и на нас смотрели знакомые лица, в которых читалось смятение и робкая надежда. Акулина, Фрол, Геннадий — они были частью той жизни, что осталась позади, но без которой не было бы и настоящего. — Я не вернусь сюда жить, — сказала я прямо, видя немой вопрос в их глазах. — Но я не могу позволить, чтобы это место умерло. Я повернулась к Акулине, самой здравомыслящей и предприимчивой из них. — Акулина, я хочу передать трактир вам. Со всем, что в нем есть. И с одним условием. Женщина замерла, ее глаза расширились от неверия. — Мне-то? Да я, Марья… то есть, леди… я не… — Вы справлялись, когда я лежала без памяти, — мягко прервала я ее. — Вы знаете, как здесь все устроено. Условие одно: вы будете варить мое светлое пиво. Тот самый рецепт. Чтобы люди знали — здесь по-прежнему подают лучшее пиво в округе. Я достала из складок платья небольшой, аккуратно сложенный листок. На нем был выведен тот самый рецепт, который я когда-то рассчитала с точностью химика. Я вложила его в ее огрубевшие пальцы. — Здесь всё: пропорции, температура, время. Следуйте ему, и у вас всегда будет очередь. Акулина смотрела то на меня, то на бумагу, и по ее щекам текли слезы. Она не вытирала их. — Да я… да я тебя в гробу видела, хозяйка! Думала, сгинула ты в городе… А ты… — она сжала рецепт в кулаке, как драгоценность. — Спасибо. Не подведу. Затем я повернулась к Геннадию. — М-р Геннадий, я знаю, что артефакты в трактире давно требуют внимания. — Я протянула ему небольшой, туго набитый кошелек. — Это на реконструкцию. Чтобы починить холодильный камень, освещение… чтобы здесь было светло и надежно. Артефактчик взял кошелек, тяжело сглотнув. Он кивнул, не в силах вымолвить ни слова. Фрол стоял в стороне, его руки были скрещены на груди. — А мне-то что? Надгробие для трактира заказать? — буркнул он, но в его глазах я увидела не злость, а нечто похожее на уважение. — Вам, м-р Фрол, — я улыбнулась, — я заказываю новую вывеску. Чтобы была видна издалека. И прочную. Чтобы служила долго. Уголки его губ дрогнули в подобии усмешки. Он кивнул. — Сделаю. Не первая. Кален, наблюдавший за этой сценой молча, стоял чуть поодаль. Я видела его взгляд — он был пристальным и… гордым. Он видел не аристократку, раздающую милостыню, а человека, закрывающего свои долги чести. Я обвела взглядом собравшихся. — Этот трактир был моим домом. И я хочу, чтобы он оставался домом для других. Чтобы здесь пахло хлебом и пивом, чтобы здесь находили приют и помощь. Потому что иногда чашка хорошего пива и доброе слово — лучшее лекарство. |