Онлайн книга «Любимая помощница инквизитора»
|
– Но что, если я… – Сердце так и стучало. – Что, если я не успею? Или ошибусь? Инквизитор пожал широкими плечами. – На твоем месте я бы не терял времени. Чтобы капитан Барфорд принял, не забудь упомянуть, что ты моя новая помощница. – Да, шеф. – Я кивнула. – И зови, кто там следующий. Я вышла из кабинета озадаченная. Жестом указала пышной даме, что она может заходить. А сама подошла к Валисии. – Расскажите подробнее, что именно случилось? – Да было это в начале той недели, – начала женщина. – Я попросила Джона купить хлеба. Мы собирались вечером принимать гостей. Моя двоюродная сестра любит, когда в тесто замешены семена подсолнуха и чтобы корочка прям хрустящая. А так не каждый печет, вот и пришлось отправить Джона за два квартала. Там у Марики булочная. Она обычно дорогая. Я как-то ей об этом сказала, но… – Пожалуйста, – перебила ее я, – давайте ближе к делу. Но говорить по существу Валисия не умела и постоянно вставляла массу ненужных деталей от погоды до того, кто что ей в тот день сказал. В итоге длинное повествование пришлось-таки прервать. – Ждите здесь, – попросила я и сама вышла в коридор. Здесь сообщила стражнику, что отлучаюсь по заданию великого инквизитора, и попросила выдавать посетителям листы для записи их жалоб. Теперь нужно было добраться до капитана городской стражи. Пока шла, пыталась вычленить из сумбурной истории Валисии главное. А главное было то, что Джон отправился за хлебом ближе к вечеру. В булочной еще горел свет, но за прилавком никого не было. Ему послышался шум в подсобке, он побежал проверить, что там, и увидел девушку в крови на полу. Пытался ей помочь и перепачкался. За сим его и застала хозяйка булочной, женщина по имени Марика. Она подняла шум, прибежали стражники, а парня арестовали. А дальше суд приговорил к высшей мере. Простая вроде история. Но как доказать, что Джон невиновен? Капитан Барфорд сначала отказался меня принять. Не поверил, что я помощница великого инквизитора, и пришлось показывать браслет. Но даже пустив меня в свой кабинет, мужчина поглядывал снисходительно. – Что Его Милосердию угодно? – Я здесь по поводу убийства булочницы. Надеюсь, вы поможете разобраться? – А что там разбираться? – Капитан положил руки на пояс. – Виновный есть, завтра будет казнен. – Вот хотелось бы разобраться, на каких основаниях и что у вас… – А на тех основаниях, – перебил меня мужчина, – что у парня руки по локоть в крови! – Он мог испачкаться, пока помогал девушке… – Ага, отправиться на тот свет он ей помогал. Мы оба замолчали и вперились друг в друга взглядами. А я-то думала, что стоит упомянуть великого инквизитора, и передо мной расстелется ковровая дорожка. А все не так просто, оказывается. – Я не уйду, пока не увижу материалы дела, – упрямо проговорила я. – Если вы, конечно, все правильно оформили. Последнее, похоже, задело. Капитан не боялся схватить невиновного человека, а вот бумажная волокита явно была его слабым местом. – Сержант Диксон! – Он свистнул помощнику. В дверях появился здоровенный детина с бритой головой. Он вопросительно глянул на меня, затем на капитана. И от меня не укрылось, какими сальными взглядами они обменялись. Ну ясно, решили, что инквизитор прислал свою любовницу. Поэтому и не хотят помогать. Барфорд объяснил Диксону, по какому делу я пришла, и сержант повел меня в архив. Здесь показал папку, в которой лежала пачка листов. Подробное описание места преступления, показания Джона и Марики, протокол заседания суда и собственно приговор. |