Книга Невеста Стального дракона, страница 94 – Алёна Рю

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста Стального дракона»

📃 Cтраница 94

– Почему нельзя? – Мама искренне не понимала. – Если он кому-то обещал жениться, пусть поступит честно и заберет свое предложение. А если продолжит дурить головы вам обеим, то такой человек тебя просто недостоин. Ты помни, Лизавета, что ты поехала улучшать свою жизнь, а не чужую. И всякие любители ходить налево тебе не нужны.

Ах, как мне хотелось объяснить, что Айракс не такой! Но ситуация была слишком необычной, и я не находила подходящих слов. Как объяснить, что генерал никому не дурил голову, но он не мог отказаться от помолвки. За всем стоял король, заботившийся о безопасности и счастье родной дочери. Дочери, а не похожей на нее попаданки. И единственное, что я могла сделать, – это отказаться от роли любовницы. В этом был мой выбор. Болезненный, вытягивающий всю душу. Но единственно верный.

В дверь постучали, и мне пришлось прервать разговор. Пообещав маме перезвонить, я спрятала телефон под подушку и пошла открывать. На пороге стояла комендантша, а рядом с ней щуплый молодой человек с огромным букетом белых роз.

Айракс

Всю ночь я не спал. Рылся в бумагах с упорством спятившей гончей, которая чует кролика, но не видит его.

Я привык собирать улики скрупулезно, выверяя и проверяя каждую мелочь. Привык, что по итогам расследований из тысяч кусочков собираются полные картины. Я не любил оставлять что-то на волю случая. Не любил действовать наобум. Не любил блефовать.

Но сейчас мне нужно было торопиться. Ибо каждая минута без Лизы казалась вечностью. Ее слова прошлым вечером обжигали, как расплавленное железо. Я не выдержал и передал с Биркином записку. Но ответ моей истинной оставался прежним. Она не желала быть на вторых ролях. Не желала соглашаться с моей помолвкой. И она была права. Тысячу раз права.

Но от этого не становилось легче.

– Нет, Лиза, – проговорил я вслух, когда Биркин покинул мой кабинет. – Я не отпущу тебя. Никогда не отпущу.

Соврав Илине, что не голоден, я избежал возможного завтрака с Элизабет и направился прямиком во дворец. Но пошел не к себе в башню, а заглянул в оранжерею. Здесь росли лучшие в стране розы, и я хотел отправить их Лизе в подарок.

– Генерал, как неожиданно, – пробормотал в ответ на мою просьбу садовник.

И все же на одолжение согласился. Поблагодарив его, я собрался было поговорить с Лэнгдомом, но часы на башне напомнили, что еще слишком рано. Рабочий день артефактора начинался только через два часа. И в такую рань во дворце работали лишь слуги и один пожилой библиотекарь, известный своей привычкой вставать с первыми лучами солнца.

Вот к нему я и направился.

Пимен сидел над книгой Лиама и, едва ли не нырнув в нее носом, читал и одновременно что-то выписывал.

– Доброе утро! – Я заставил его вздрогнуть. – Нашли что-нибудь интересное?

– А вам тоже не спится? – Библиотекарь улыбнулся и отодвинулся, давая мне встать рядом. – Смотрите.

Он указал на одну из страниц, исписанную красивым почерком. На полях был рисунок небольшой колбы, заполненной красной жидкостью.

– Вот здесь Терем описывает заклинание и ритуал, который использовал для открытия Провала в Пустоту, – пояснил Пимен.

– А это кровь Первого, – догадался я, указывая на рисунок.

– Да, Шанида принесла ее брату. Но знаете, что интересно? – Библиотекарь выдержал паузу. – Терем пишет, что Пустота – лишь один из возможных миров. Его так назвали, потому что он безлюдный и разоренный. Но если верить этим записям, есть и другие.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь