Книга Хозяйка волшебной пекарни, страница 61 – Анастасия Барм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка волшебной пекарни»

📃 Cтраница 61

— Наконец-то, — одобрительно кивнула мадам Фелл, протягивая мне легкую закуску, — это должно было случиться еще год назад. Теперь твоя очередь, Ами.

— Бросьте, мадам Фелл, — я закатила глаза, — у меня даже нет возлюбленного!

— Так что ты стоишь рядом со мной, — замахала на меня руками Гертруда, — иди, иди!

Я усмехнулась на ее слова, но послушно отошла от столов. Прогулялась немного среди толпы, чувствуя, как грог приятно согревает меня изнутри, не туманя мой разум, и присела на скамью, наблюдая за продолжением праздника.

— Смотри, лорд, — услышала я возбужденный шепот рядом со мной, — точно лорд, говорю тебе!

— Да откуда здесь лорд, — ответил ей другой девичий голос, — наверняка обычный делец. Но какой красиииииииивый, — обе девушки мечтательно вздохнули.

Я обернулась на их голоса, проследив за их взглядами, надеясь и страшась увидеть того, от мысли о ком замерло мое сердце. Но в толпе незнакомых мне мужчин и женщин не нашла ничего примечательного. Разочарование коснулось моей груди, неприятно отзываясь покалыванием в кончиках пальцев. Не успела я обдумать свою странную реакцию, как на скамью упала тень.

— Позвольте присоединиться? — от этого голоса моя магия взволновалась так, что чуть не вырвалась наружу.

— Снова проездом в Эфосе? — насмешливо спросила я, наблюдая, как Дейрон, не дожидаясь моего разрешения, усаживается на скамейку.

— Не успел покинуть город, — он улыбнулся и протянул мне шпажку с яблоком в сладкой глазури, — появились неотложные дела.

— Как же Ваш дед переживет целую неделю без моих пирожных? — я приняла угощение, стараясь не касаться мужчины пальцами, помня, к чему это может привести.

— Я отправил их с компаньоном по работе, не переживайте, Амара, — Дейрон расслабленно откинулся на спинку скамейки, — у Вас сегодня праздник?

— Да, Алой розы, — ответила я, гадая — он действительно не знает или пытается поддержать беседу, — Вы никогда не слышали о таком?

— Там, где я живу, нет такого праздника, — мужчина пожал плечами, разглядывая мое лицо, — расскажете мне?

— По легенде, была пара влюбленных, — я тоже облокотилась на спинку скамейки, крутя в руках шпажку с яблоком, — они искренне любили друг друга и были счастливы вместе. Но девушка была из знатного рода, а парень был беден. Она бежала с ним против воли своих родителей, которые обещали ее другому. Обманутый жених решил вернуть себе бежавшую невесту, он долго искал след влюбленных, и, однажды, ему улыбнулась удача. Он пришел к их дому ночью, с мечом, желая отомстить вору. Но девушка закрыла собой возлюбленного, спасая его жизнь. В память о ней он засадил весь их маленький сад алыми розами, в цвет крови, что пролилась в ту роковую ночь.

— Красивая история, — произнес Дейрон, когда я замолчала, — но разве стоит любовь того, чтобы отдавать за нее жизнь?

— Вы, верно, никогда не любили, — я с укором посмотрела на него, но он лишь улыбнулся.

— Так, чтобы хотеть отдать жизнь за человека — нет, увы.

— У Вас все впереди, — я поднялась со скамейки, намереваясь уйти, но Дейрон меня остановил.

— Что Вы за человек такой, — шутливо возмутился он, — то хотите раздеть меня, то лишить важной части тела, то теперь и вовсе — убить.

— Это лишь Ваши предположения, — я расправила плечи, хоть и слова про раздевание этого самоуверенного мужчины, немало меня смутили, — а сейчас я хочу поучаствовать в празднике.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь