Онлайн книга «Хозяйка волшебной пекарни»
|
— Звучит как прощание, — Дейрон тоже встал со скамейки, подходя ко мне ближе, — необязательно все время выпускать колючки, Амара, — его голос стал тише, меня снова окутало запахом приближающейся бури, — я не угрожаю Вашей свободе, Вы можете не защищаться. — Вы ничего не рассказываете о себе, — я с трудом устояла на месте, близость Дейрона волновала все больше, — сложно доверять человеку, который скрывает даже свою фамилию. — Составьте мне компанию на этот праздник, — предложил мужчина, — и я расскажу Вам все, что Вы пожелаете узнать. — Все? — я недоверчиво посмотрела на него, — и откуда я могу знать, что Вы скажете правду? — Вы совсем не доверяете людям? — Я не доверяю Вам. — Это замкнутый круг, — Дейрон обошел меня по дуге, останавливаясь за моей спиной и наклоняясь к моему уху, — моя фамилия Вудст. Его горячее дыхание коснулось моей шеи, посылая толпы мурашек по позвоночнику. Я сжала в руке шпажку с яблоком так, что она норовила треснуть. Что творит этот мужчина? Что творит мое тело и моя магия? Она снова метнулась к нему, как к родному, стремясь вырваться из меня, словно из клетки. Я медленно развернулась, боясь оказаться к Дейрону слишком близко, но он уже отошел на шаг назад, давая мне свободу. — Хорошо, — согласилась я, ругая себя за непрошенные эмоции, — давайте выпьем грога, а там — посмотрим. Дейрон улыбнулся моему согласию, и мы довольно быстро добрались до столов, за которыми вовсю хозяйничала мадам Фелл. Она бросила на моего сопровождающего быстрый взгляд, разлила грог по пузатым бокалам и протянула нам. — Ами, дорогая, — Гертруда мило улыбнулась, — представишь мне своего нового знакомого? — Мадам Фелл, — я указала яблоком на мужчину рядом со мной, — это загадочный Дейрон Вудст. — И что же в Вас такого загадочного, месье Вудст? — она прищурилась, окидывая Дейрона взглядом. — Полагаю лишь то, что мадемуазель Амара еще плохо меня знает, — он кивнул мадам Фелл, возвращая взгляд на меня, — после сегодняшнего праздника и допроса с пристрастием она убедится в том, что я вполне скучный человек. — Не собираюсь я Вас допрашивать, — пробурчала я, отпивая горячего напитка, чтобы успокоить свои чувства. — Значит, у меня есть шанс сохранить свою загадочность подольше, — Дейрон снова улыбнулся, и от этой улыбки что-то дернулось у меня внутри, заставляя сердце ускориться. — Месье, — мадам Фелл как-то странно посмотрела на Дейрона, — я рассчитываю, что с Вами Ами будет в безопасности. — Не переживайте, мадам, — он посмотрел на Гертруду, его взгляд стал серьезным, — это моя цель. Я перевела взгляд с одной на другого, мне показалось, что они о чем-то договорились. Я мотнула головой, что за мысли в ней рождаются? Я щедро отпила из пузатой кружки, надеясь, что горячий напиток сможет успокоить не только мои мысли, но и мои чувства. — Так откуда Вы прибыли? — задала я первый вопрос своему таинственному спутнику, когда мы снова вернулись к скамейке. — Родом я из Рамии, — Дейрон закинул руку на спинку, снова волнуя меня своей близостью, — но сейчас не живу в столице, по работе приходится много путешествовать. — Допустим, — я кивнула, принимая ответ, хоть он и не нес в себе никакой конкретики, — почему Ваш дед так странно выглядит? — Он сложный человек, — задумчиво протянул Дейрон, прикрывая глаза, — всю жизнь он трудился на тяжелой работе и решил, что в старости может позволить себе такую вольность, как незабота о чужом мнении. С тех пор он выглядит, как хочет, говорит, что хочет и делает ровно то, что пожелает. |