Онлайн книга «Хозяйка волшебной пекарни»
|
— Можно ли назвать вечер неплохим, если тебя сначала хотели убить, потом назвали лжецом, а после и вовсе обвинили во всех смертных грехах, — Дейрон усмехнулся, — Вы удивительная девушка, Амара, — его лицо стало серьезным, а в глазах стали собираться грозовые тучи. — А Вы не такой уж и загадочный, — я сняла камзол с плеч, отдала его мужчине и спешно отошла к лавке, чувствуя, что момент прощания затягивается, — приходите за пирожными для Вашего деда. — Непременно, Амара, — ответ Дейрона донесся до меня уже сквозь закрывающуюся дверь. Оказавшись в темноте пекарни, я прислонилась спиной к стене и закрыла глаза. Щеки горели, на лице сияла счастливая улыбка. Теперь я поняла, о чем говорила Нэйла, мадам Фелл точно обрадуется. На следующий день я порхала по кухне, как райская птаха. Тесто месилось с легкостью, венчики летали в моих руках, выпечка получалась пышной и невероятно ароматной. Я напевала веселую песню, пританцовывая и наслаждаясь своим настроением. Даже обеспокоенный взгляд компаньона не мог испортить мне этот день. А вот тревожный звон входного колокольчика мог. Его резкий и надрывный отзвук еще звенел у меня в ушах, когда я поняла, кто зашел в мою лавку. Кот тут же растворился в пространстве, сверкнув зеленью глаз, я нехотя вышла к витрине. — Лорд Стрейд, — кивнула я главе службы дознания, что вальяжно стоял посреди комнаты, заполняя ее своей липкой удушливой силой. — Мадемуазель Вайс, — от звука его голоса меня передернуло, но я постаралась сохранять спокойствие. — Что снова привело Вас в мою лавку? — я ощутила рядом с собой легкое движение воздуха, понимая, что невидимый Кот сел рядом. — О, это поистине приятная новость, — протянул глава службы дознания, доставая из форменного камзола какой-то свернутый листок, — для меня, безусловно. Я получил разрешение на Вашу личную проверку, — он развернул листок и победно улыбнулся. — Я хотела бы с ним ознакомиться, — твердо сказала я, хотя по телу прошелся холодный пот от накатившей паники. Личная проверка — это прямая дорога на эшафот. Если лорд Стрейд коснется меня своей странной силой, он сразу поймет, что я скрываю. Тут даже компаньон не сможет меня спасти. Я наблюдала за мужчиной, который не спешил отдавать мне листок. Он свернул его и спрятал обратно в камзол, одновременно подходя ближе к витрине. — Знаете, Амара, — начал он мягким тоном, скользя взглядом по моему лицу, спускаясь к шее и ключицам, задерживаясь в области груди, отчего мне стало неуютно, захотелось прикрыться руками, — я ведь могу помочь Вам избежать этого. — О чем Вы говорите? — спросила я просто, чтобы не молчать, хотя по его сальному взгляду смысл его следующих слов уже был мне понятен. — Вы красивая юная леди, — оправдал мои ожидания лорд Стрейд, облокачиваясь руками о витрину, — мы могли бы договориться. — Простите, я не понимаю о чем Вы, — я состроила глупое выражение лица, судорожно пытаясь придумать, как мне выкрутиться из этой ситуации. — Все ты понимаешь, дерзкая девчонка, — лорд Стрейд вдруг резко подался вперед и схватил меня за руку, притягивая к себе ближе. Меня тут же окутало неприятным ощущением от его странной силы, пальцы закололо собственной магией. Он провел своими тонкими пальцами по моей щеке, убирая прядь волос за ухо, я отшатнулась. |