Книга Клятва мёртвых теней, страница 80 – Ария Атлас

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Клятва мёртвых теней»

📃 Cтраница 80

– К чему такая суматоха, молодые люди? – воскликнул он, вытираясь и цокая.

– В вашей многоуважаемой гостинице завелись воры!

Управляющий побелел от моих слов и стер последнюю каплю с усов. Его взгляд перебегал с одного гвардейца за моей спиной на другого. Я не видела их позади себя, но не сомневалась, что они так и сочились угрозой.

– Я вас уверяю, быть такого не может! Что случилось?

– В моей комнате лежала важная для меня вещь. А теперь она пропала! – возмущенно вскрикнула я. – Кого прикажете винить?

Он встал в позу. Я взяла паузу, чтобы отдышаться и успела заметить имя, вышитое на его рубашке.

Дункан.

– А вы уверены, что она не лежит в другом месте? Вы везде проверили?

Не везде. Более того, я нигде, кроме как в рюкзаке, даже и не искала. Ведь я не касалась их с того дня, как припрятала. Карты покоились в потайном кармане, и, если только Киара не страдала клептоманией, они по-прежнему должны были там лежать.

Гвардейцы переглянулись. Моррисон играл желваками, Арнольд опустил руку в карман с ножом.

– Мне нужно поговорить с каждым из ваших работников. Где они? – потребовала я.

– Прежде чем обвинять кого-либо, давайте я с вами поищу. Возможно, вы просто…

У входа послышалось шарканье ног. Дверь гостиницы открылась, и внутрь вошел низкий худощавый мальчишка. Он тащил за собой холщовый мешок.

Увидев нас, он кинул его и выбежал на улицу.

– Держите его! – заверещала я.

Мы бросились в погоню. Гвардейцы опережали меня, но мальчишка бежал еще быстрее. Он скрылся за поворотом и умчал на задний двор. Мы перепрыгивали через кусты, чтобы не упускать тощую фигуру из виду. Что-то больно царапнуло меня по ноге, порезав штаны насквозь, но я тут же об этом забыла. Мной овладели ярость и чувство собственничества. Мальчишка украл мои карты!

– Поймайте его во что бы то ни стало! – крикнула я гвардейцам, у которых было больше шансов догнать беглеца.

Он добежал до высокого забора, что вел на частную территорию, и успел вскарабкаться наверх, но его кроссовка в последнее мгновение зацепилась за ржавый гвоздь. Пока он отчаянно дергал ногой, Арнольд приблизился достаточно, чтобы стащить его вниз.

Мальчик повалился на землю и заныл. Когда я увидела его вблизи, то поняла, что выглядел он лет на пятнадцать. Лицо и одежда перепачкались в грязи, но сдаваться он был не намерен. Парнишка попытался встать, но Моррисон прижал его коленом.

– Не рыпайся, сопляк! – сказал Арнольд и плюнул в него.

Плевок приземлился мальчику на шею, и он скривился. Гвардейцы посмотрели на меня, ожидая следующего шага, а я буквально тряслась от злости. Я подошла к мальчишке вплотную и спросила ледяным голосом:

– Где карты?

Он попытался состроить невинную гримасу, но вышло чересчур карикатурно. Пошатнуть мою уверенность надутыми детскими губами не удалось. Я присела на корточки и спросила еще раз. Он несколько секунд молчал, поэтому Арнольд пнул его по ребрам, чтобы заговорил. Подросток застонал и скорчился.

– Да забирайте их ради бога!

Арнольд высвободил его руку. Мальчик полез в карман и через мгновение швырнул в меня потрепанной колодой.

– Все равно они какие-то проклятые! У матери то и дело подгорает хлеб, когда колода в комнате! – надулся он.

– И зачем ты их взял? – спокойно спросил Моррисон.

Мальчик не решался ответить, поэтому Арнольд пнул его снова. Теперь, когда карты лежали у меня в ладони, ярость как рукой сняло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь