Онлайн книга «Наследие»
|
До начала конкурса еще оставалось время, Мелоди оставила велосипед на стойке у ворот и медленно выдохнула, набираясь сил шагнуть вперед. Это будет настоящая победа, или провал, иного не дано. Так или иначе, их с Элисон уже все равно окрестили сумасшедшими из проклятого дома, хуже точно не станет. Небольшой парк окружали плодовые деревья, дубы и клены, укрывающие в тенях лавки, продающие попкорн, яблоки в карамели и кленовом сиропе, лакричные тянучки, рахат-лукум в шоколаде, мармеладные стопы Йети, и даже хвосты бобра*. От разнообразия предлагаемых блюд и витающих в парке ароматов кружилась голова. Особенно сейчас, на празднике, где казалось собрались все жители Уотертона, была заметна нерушимая общность деревни. Старикам вежливо уступали место на одиночных скамейках, поддерживая за артритные руки, увидев соседей, расплывались в улыбке и обязательно останавливались справиться о здоровье, баловали конфетами чужих детей. Против воли уголки губ Мелоди поползли вверх при виде подобной картины. Сбоку раздался громкий смех ребят; грузный старый клоун скручивал из шариков для девочек короны и бабочек, а для мальчиков — сабли и птиц, похожих на Роудраннера*. Атмосфера беззаботного веселья передавалась и Мелоди Гамильтон, она и не заметила сразу, как пританцовывает на месте под песню «Sucker»*, льющуюся потоком, словно с самих небес. Над парком возвышалось небольшое по всеобщим меркам колесо обозрения с открытыми кабинками, мерно покачивающимися в такт движению, с визгом проносились вагончики вверх и вниз на многократно уменьшенной копии американских горок, расписные лошадки кружили на металлической подставке, радуя катающихся на них детей и взрослых. Карусель была похожа на музыкальную шкатулку, исполняя ненавязчивую колыбельную, соревнуясь по громкости с музыкой, запущенной в самом парке. На деревянном помосте в центре рынка с ларьками уже поставили столы и стулья для жюри. Разрезав надвое выстроившуюся к аттракциону очередь, прошел приземистый старик с лысой головой, блестящей, словно бок холеной кобылы, и клинообразной седой бородкой, но не успел он ступить на первую ступеньку лестницы, как кто-то из толпы увлек мужчину в доброжелательный разговор. Мелоди поняла, что старик и был тем, кто ей нужен, когда к нему обратился другой член жюри «мистер Дейли», указуя головой на предназначавшееся ему место за столом на помосте, поторапливая. Однако пробраться сквозь снующий поток людей стало той еще задачей. То и дело приходилось останавливаться, пропуская кого-то вперед, извиняться за отдавленные ноги или толчок в спину, и к тому моменту, как девушка добралась до помоста, мужчина уже сидел за столом, протирая платком пот с шеи и головы. — Если хочешь привлечь внимание Доминика Дейли, придется победить в конкурсе костюмов, — прозвучал совсем рядом незнакомый голос, обладательницу которого Мелоди уже где-то видела, но не могла припомнить, где именно, и потому, прищурившись, рассматривала образ девушки. Короткие темные кудри шапочкой обрамляли голову, белая блуза с воротником-блюдцем, жакет и черная длинная юбка до щиколоток под которой выглядывали белые носки туфель с элегантной застежкой. Ее образ говорил о том, что незнакомка, как минимум, планирует участвовать в конкурсе, оставив позади остальных конкурсанток. |