Онлайн книга «Одержимость Беллы Холл»
|
«Не так, как с Томом», – неосторожная мысль стрелой пронзила сознание. Испугавшись нахлынувших чувств, девушка неловко отступила, едва не выдернув поднос из рук историка. Джек усмехнулся: – Так сильно мечтаете о кофе, что ноги не держат? Одну секунду. – Джек, посмеиваясь, водрузил свою ношу на столик. – Просто оступилась, бывает, – все еще краснея, оправдывалась Белла. Джек пристально посмотрел на нее, и взгляд его потеплел. – Не замерзли? На террасе холодней, возьмите плед. – Джек взял с кресла-качалки флисовое покрывало и протянул его Белле, та с благодарностью приняла. – Спасибо, вы так любезны, – передразнила его она. Джек рассмеялся в голос, и именно от его смеха Белла почувствовала тепло, точно оказалась у согревающего костра. – Прошу, шутница, – Джек отодвинул стул, и тот чиркнул ножками по доскам. Белла, картинно сделав глубокий реверанс, села за стол. Джек, продолжая игру, поклонился и занял место напротив. От чашек поднимался дымок, ароматы кофе и бадьяна наполняли пространство, причудливо смешивались с запахом дерева. Террасу освещали неяркие бра, лампа «Тиффани» на низком журнальном столике у входа отбрасывала разноцветные пятна света вокруг. – Жаль, сейчас не лето, сверчки бы нам сыграли, – качнула головой Белла и взяла кружку, где кофе был светлее от молока. Джек потянулся. – Ну, сверчков не обещаю, но могу включить музыку, – предложил он. Белла обрадовалась: – Давайте, почему бы и нет. Вилларсу пришлось подняться с места, подойти к старому проигрывателю и вытащить из тумбочки, на которой тот стоял, пластинку с изображением причудливой реки на краю тропического леса. – Fleetwood Mac? – пораженно уточнила Белла. Джек оглянулся. – Нравится? – Очень. Я в восемьдесят седьмом охотилась за этой пластинкой. – Многим нравится эта группа. Правда, Эрика особой любви к Fleetwood Mac не питала. – Джек отвел глаза и добавил: – Эрика… моя… была моей женой. С губ Беллы едва не сорвалось опрометчивое: «Я знаю». Джек поставил пластинку под иглу проигрывателя. По террасе разлилось мелодичное Tango in the Night[16]. Белла с улыбкой проводила взглядом Джека, направившегося обратно к столу. – Вот вам вместо сверчков, – ухмыльнулся он и отсалютовал кружкой. – За вас! – О, и за вас! – хихикнула Белла, чокаясь с ним своим кофе. Остаток вечера они провели за непринужденной беседой, обходя острые углы: Джек не спрашивал ее о прошлом, а Белла не задавала вопросов о его покойной жене. – Уже поздно, мне, наверное, пора, – протянула Белла, чей взгляд был прикован к опустевшей чашке. – Думаете? – с неожиданным для нее разочарованием сказал Джек. Белла лишь пожала плечами. – У вас тоже завтра лекции с утра, пора расходиться, – печально вздохнула она, вставая. – Я вас провожу. Белла слабо улыбнулась, переставляя посуду на поднос. – Ох, оставьте, я сам, – смутился Джек. – Мне нетрудно. Это меньшее, что я могу сделать. Спасибо вам за кофе и чудесный вечер. Джек быстро убрал кружки и блюдце, взял поднос в руки и произнес почти интимным шепотом: – Лучшей благодарностью будет, мисс Холл, если мы с вами как-нибудь повторим. – В приглушенном свете радужки Джека приобрели цвет жженой карамели. Тень вины пробежала по его лицу. «Не рановато ли для ухаживаний? Или это просто дружелюбие?» – терялась в догадках Белла, а вслух ответила: |