Онлайн книга «Свадьба в Дэйноре»
|
– Элис, ты видела торт? В конце дня, когда становится ясно, что праздничный стол удался выше всяческих похвал, гости в восторге и все идёт так, как и задумано, Дорис добреет. Она подводит меня к многоярусной воздушной конструкции, которую не то что жаль резать – на неё страшно дышать. Свадебный торт с цветами из крема увенчан фигурками жениха и невесты, а между ними сидит пушистый белый кот. У всех свои причуды. Сюзи Фаруж, с сегодняшнего дня госпожа Сорен, пожелала изобразить своего любимца и даже прислала его снимок для полного сходства. – Да, очень красивый. Вы настоящий маг, госпожа Лузье. Польщённая похвалой, Дорис сама заваривает для меня чай, ароматный и крепкий. С добычей я возвращаюсь в кабинет. Корэл уже там, с кем-то переговаривается по амулету. – …нет, тётя. Нет, Эстан не расстроен. Нет, невеста тоже… Что? Конечно, ждут. Да, обязательно расскажу. В подробностях. Тётя, не беспокойся. Да, я ел. Хорошо, обещаю. До вечера. Поднос я ставлю на письменный стол – другого в кабинете нет. Так и просится ехидная фраза о том, что врать родным плохо. – Госпожа Риден, я просил только чай. – Вы же не хотите обманывать тётю, – срывается у меня с языка. Что со мной творится? Не просто подслушиваю, ещё и добровольно сознаюсь в этом! Корэл тихонько вздыхает. – Тётя – пожилой человек, притом не маг. Она всё ещё считает меня ребёнком, который неожиданно оказался под её опекой. Четыре года или сорок один – я по-прежнему должен спать не менее восьми часов, тепло одеваться и кушать три раза в день. Но, поскольку, не считая двоюродного брата, она мой единственный близкий родственник, ссориться с ней, чтобы доказать, что я уже взрослый, жестоко. Ему всего сорок один?! Для мага это юность, всё равно что двадцать лет для человека. – А как ваша тётя относится к вашей причёске? – Всевышний, да запечатай же мне рот, если я сама не в состоянии это сделать! – Считает, что я напрасно себя уродую, – Корэл ерошит чёлку, на секунду мелькают блестящие глаза. – Но она тоже не хочет ругаться из-за мелочей. Вся её семья – сын и племянник, поэтому она многое нам прощает. И я очень хорошо её понимаю. – Моя тётя умерла семнадцать лет назад. Вы, конечно, об этом знаете, раз изучали прошлое сотрудников нашей фирмы, – грусть в голосе я старательно прячу. – Родители развелись, когда мне было шесть, ребёнок оказался им не нужен. Отец уговорил свою старшую бездетную сестру меня удочерить. Она просила звать её мамой, а я злилась и нарочно этого не делала. После похорон я поняла, что отдала бы всё, чтобы вернуть время вспять. Поэтому вы совершенно правы, господин Корэл. Лучше безобидно соврать, чем напрасно обидеть. Поворачиваюсь и уже на выходе слышу: – Спасибо, госпожа Риден. Что-то мне подсказывает, эта благодарность не только за еду. Глава 4. Без двадцати восемь. Я отпускаю поваров – Дорис они больше не нужны, с чаем ей помогут мои помощницы. Если бы не труп, сегодняшняя свадьба могла бы стать лучшей за все пятнадцать лет моей службы. Ни скандалов между родственниками, ни драк среди захмелевших гостей, ни истерик отставных любовниц, ни рыданий оскорблённых невест. Высокопоставленные маги являются образцами порядочности и прекрасных манер. От мыслей меня отвлекает Симо́н, гардеробщик, который перехватывает меня в гостиной. |