Онлайн книга «Цветы на камнях»
|
– Посваталось-то много, да меня никто не устроил, – отец потёр упрямый гладкий подбородок. – Младшие сыновья, племянники и так далее. Мои девочки достойны только самого лучшего. – Императора, – подытожил Велон. Я подняла голову и встретилась с пристальным взглядом главы Третьей службы. Он разглядывал меня – спокойно и деловито, не упуская ни одной мелочи. Не знаю почему, но в голове мелькнула мысль, что прямо сейчас он решает, кто из нас с Лиарой достоин его поддержки. – Лоу Илайя, – Велон склонил голову чуть набок – похоже, характерный жест всех Рениров, – а вы не мёрзнете в Кергаре? – К холоду можно привыкнуть, – смущённо произнесла я и увидела, как по его лицу расплывается довольная улыбка. Ведь я машинально ответила на том же языке, на котором он задал вопрос, – на языке империи. Глава 3 Гости пробыли у нас до восьми. С мелодичным звоном часов они дружно поднялись и начали прощаться. – Пусть вы всегда быть очаровательный тропический цветок, – Легир по забавной имперской традиции поцеловал сначала запястье Лиары, потом моё. – Я зайду завтра, и мы окончательно всё обсудим, лоу Келао, – Андер поклонился отцу, затем нам с сестрой. – Десять утра вас устроит? Велон просто пожелал доброго вечера. Одновременно с уходом гостей две милые льены в форменных тёмно-синих платьях принесли нам ужин. Пока они накрывали на стол, я решила, что неплохо бы смыть с лица косметику, и направилась в ванную. Нога наступила на что-то твёрдое, я нагнулась и испуганно ойкнула. Каким-то чудом мне посчастливилось не раздавить золотую булавку с огромным переливающимся камнем, которая весь вечер подмигивала с лацкана пиджака Легира. Если бы я поразмыслила хоть секунду, то сообразила, что булавку следует отдать отцу. Завтра он вернул бы её Андеру, а тот, в свою очередь, передал хозяину. Но это пришло мне в голову, когда я уже бежала вдогонку за гостями. Далеко уйти они не могли, тем более что к гостевым комнатам вёл прямой, как мачта, коридор. Я вылетела на парадную лестницу, под недоумёнными взглядами охранников перегнулась через перила и, к счастью, ниже этажом разглядела тёмную макушку Легира. – Льен Легир! – Он задрал голову, и я радостно показала ему булавку. – Вы потеряли! – Ох, чёрт! – Легир схватился рукой за лацкан. – Тысяча благодарностей, лоу Илайя! Он быстро поднялся и забрал украшение из моих рук. – Лоу Илайя, вы даже не представляете, какую услугу мне оказали! – Это, наверное, очень ценная вещь, – робко предположила я. – Ценная? – он иронично улыбнулся. – Это подарок моей дражайшей супруги на годовщину, и, если бы я вернулся домой без него, меня ждал бы очередной скандал. Ревность – ядовитая змея, лоу Илайя, яд которой отравляет всё вокруг. Теперь я ваш должник, а я не привык быть в долгу. Сейчас, когда пропала необходимость спотыкаться о слова чужого языка, голос Легира звучал иначе – мягко, бархатно, обволакивающе. – Что вы, – я окончательно смутилась, – я же ничего не сделала. Просто нашла вашу булавку. – У вас чудесный акцент, – умилился он. – И вы очень любезны, дорогая княжна. Ещё раз благодарю от всего сердца. Легир стал спускаться, а я повернула назад. Теперь спешить было некуда, я шла медленно и только поэтому услышала голос, который сразу узнала. Андер, двоюродный брат императора, говорил с лёгкой досадой. |