Книга Родери. Обратная сторона мечты, страница 27 – Анюта Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Родери. Обратная сторона мечты»

📃 Cтраница 27

– На тебя злиться – бесперспективное занятие, – привожу в порядок растрёпанные волосы. – Добро бы толк был… Дурной – дурной и есть. Ты хоть представляешь, какие у нас дети получатся?! Наглые, самоуверенные, дерзкие, свободолюбивые…

– Я на любых согласен, – Далайн притягивает меня к себе, утыкается в макушку. – А ещё меня привлекает процесс…

Страур приваливается к нам с другого боку. Теперь мы возлегаем на облаке белого меха, под прицелом двух пар озорных лиловых глаз.

– Дал, почему ты так мало времени уделяешь своим новым горртам?

– Да я на них вообще смотреть не могу, – красиво очерченные губы кривятся. – После того, как ты ушла, мне один их вид поперёк горла был. Если бы не традиция, не требования закона, ни за что бы привязывать не стал!

– У тебя теперь есть опыт по отмене законов, – смеюсь, убирая со лба мужа жёсткую непослушную чёлку. – На жене потренировался, можно на зверей переходить!

– Лэра, – сердитое сопение, – ты мне мою глупость до седых волос будешь припоминать?

– А во сколько седеют маги твоего уровня? – наматываю на палец тёмную блестящую прядь изрядно отросшей шевелюры.

– Лет в семьсот? – предполагает муж.

– Тогда можешь не переживать, – отпускаю навитое колечко, и оно тут же распрямляется, – у меня склероз раньше начнётся!

Марике и Далайн одинаково давятся смехом, один Страур недоумённо озирается: с чего все так развеселились?

– У тебя не может быть склероза, – ответственно заявляет Дал. – Как и перепадов давления, ноющей поясницы, заболеваний костей или там суставов. В отличие от меня, ты ещё и высокоуровневый целитель, превосходишь по силе и проживёшь дольше.

Всматриваюсь в радужки орехового цвета. Глаза у Далайна – самое примечательное в его (чего уж скрывать) весьма привлекательном облике. Огромные, обрамлённые острыми тёмными ресницами, яркие, выразительные, блестящие, в гневе даже сверкающие, большей частью насмешливые и прищуренные.

Я не хочу жить без тебя, Дал.

– Размечтался, – ворчу я, – ещё хорони его, цветочки к могиле носи.

– Меня похоронят в родовой усыпальнице Валлэйнов, за счёт Короны.

– Что, это отменяет цветочки?

– Лэра! – возмущённый вопль. – Тебе для мужа жаль принести три чахлые гвоздики?!

– Почему чахлые?

– Потому, что пока ты, карга старая, с таким настроем их доволочёшь, они завянут!

– Далайн Валлэйн! – Я вскакиваю на ноги (извини, Марике, на лапу случайно наступила!) и упираю руки в бока. – Уматывай в свой дворец заниматься важнейшими государственными делами!

– И пожалуйста, – обижается Дал. – Выкроил, называется, минутку для жены, поиск применил, пожертвовал своим обеденным перерывом…

Теперь я его целую – до одури, до нехватки воздуха и подкашивающихся ног.

– Лэра…

– Иди, иди, Величество. У меня тоже дела… государственные. Про труп слышал? – Дожидаюсь кивка и продолжаю: – Помнишь, как мы в Вэйнро играли? Три предупреждения?

– Принимается! – улыбается Далайн.

– Первое: поставь полную защиту. Второе: ничего не ешь и не пей, прежде чем не проверишь на отраву… Ах да! И не нюхай! В букетик тоже можно заклинание запрятать, даже в пресловутые чахлые гвоздики. Третье: не подходи к горртам, за исключением Марике и Страура. Всё запомнил?

Улыбка мужа гаснет.

– Это уже не игра?

– Это чужая игра, Дал. Подлая и грязная. Но затеявший её ещё не понял, что проиграл. Брэгворд научил меня бить на опережение. Ни о чём не беспокойся, доверься мне… и потом мы поговорим о наследниках.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь