Книга Ализигейра: Единственная, страница 28 – Анюта Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ализигейра: Единственная»

📃 Cтраница 28

– Солэри, ты слишком печальна для такого светлого утра. Идём завтракать. Дарин сегодня расстарался.

Прекрасно… Теперь и прилюдное обращение на «ты». Мила гневно косится в мою сторону, но, наученная опытом, молчит.

– Орти, лэр.

* * *

– Лиз, не торопись. Как это ни парадоксально звучит, ты действуешь слишком быстро. Твари не успевают собраться в кучу. Попробуй растянуть заклинание, чтобы досталось и первым, и последним.

Фыркаю. Терпеливо жду, пока покажется очередная группа кошмарных созданий. Настоящих, разумеется, – мы за пределами десятой линии. Обычно Контролёры сюда не заходят, но нынче созданий Пустошей можно застать только здесь.

– А Теркем знает, куда ты отвёл практикантку?

– Сэзар отпустил тебя под мою ответственность. Так что, если тебе отгрызут голову, меня накажут. Отправят к Дару на кухню.

– Он будет счастлив. Правда, нашими с Вэлэсом стараниями сегодня там немного работы… Несправедливо! За смерть лучшей выпускницы Розгора – чистка овощей!

– Ты хочешь предложить иное? Высечь, как при Зергене?

– Я подумаю… Уже можно кидать заклинание?

Сотня тварей на горизонте кажется смешными кривляющимися букашками.

– Погоди. Поставь стенку – как я показывал. Пусть их наберётся побольше, тогда бей… Значит, плети – недостаточно суровое наказание?

– За мою преждевременную кончину? Издеваешься?.. Пора?

– Как ты нетерпелива! И жестока. Тебя били плетьми?

– Нет. А тебя что, били?!

– Пытались. Давай, Лиз!

Выпущенная плазма на миг вспыхивает тонкой светящейся линией на горизонте.

– Пять с половиной тысяч локтей. Неплохо.

Дисэр поправляет наши щиты.

– Скучно, – возмущаюсь я. – В следующий раз захвачу стульчик и кувшин с соком. И учебник по магии – читать в перерывах.

– Зато вчера было слишком весело, – усмехается мой лэр. – Лиз, прежде чем приступить к обучению, я хочу оценить твои способности. Я и так наплевал на все инструкции и даже на собственные принципы, вытащив тебя в центр Пустошей. Твари непредсказуемы. Ты делаешь глоток сока – они вырастают за твоей спиной. Не расслабляйся.

Я тоже поступаюсь правилами и отбрасываю уставной тон. Сложно держать дистанцию с парнем, устроившим из учебного процесса развлечение.

– Как ты узнал, что во мне кровь древних?

– Ты развеяла трёх прожоров, словно стряхнула пыль с рукава. Молниеносная реакция и абсолютное отсутствие страха… В Розгоре учителя не обращали внимание на скорость твоих заклинаний?

– Я постоянно их отрабатывала, тренировалась каждую свободную минуту, довела до автоматизма. Думала, это результат моих трудов.

– Отчасти. Ну, и ауры у нас отличаются от человеческих… Что ты так на меня смотришь?

– Размышляю, чем мне грозит оскорбление лэра, – цежу я сквозь зубы.

Дисэр отступает на шаг, чтобы ему было удобнее разглядывать меня из-под хулиганской чёлки.

– Мне напомнить, как ты назвала меня вчера, моя солэри?

– Спасибо, не стоит. А ты обещал мне сказать, что означает «лэр».

Парень отворачивается.

– Пожалуй, я повременю. Иначе боюсь услышать что-нибудь похлеще «идиота».

Своё негодование я выражаю в заклинании, сжигающем очередную порцию тварей.

– Шесть тысяч локтей, – невозмутимо комментирует Дисэр. – Ты не проголодалась? Мой восстановившийся организм настойчиво требует еды. Пообедаем, а после я обучу тебя венкре и похожим штучкам.

* * *

Обеденный зал кажется пустым – половины Отряда нет, неудивительно. Я не успеваю пройти к столу с тарелками, как меня окликают:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь