Книга Игра тени и света, страница 17 – Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Игра тени и света»

📃 Cтраница 17

– Хотите сказать, мне надо принять тот факт, что ко мне относятся как., как к продажной девице с Лим-стрит?

– А ты думаешь, пять тысяч дают просто так? – фыркнул мужчина. – На сегодняшний вечер быть привлекательной – твоя работа. И, будь уверена, я прослежу, чтобы ты отработала каждый далер. Улыбайся, Фей Фицджеральд. Улыбайся… – Он наклонился ниже. – Смотри им в глаза, дыши и постарайся сделать все, чтобы…

Договорить он не успел: дверь гримерной открылась, и на пороге появилась Эсси. За время наших занятий девушка уже успела переодеться и теперь в элегантном золотистом платье и с пером в гладко уложенных светлых волосах была почти что моей копией – разве что более уверенной и не такой смуглой и высокой.

– Мистер Рафферти, гости в сборе, – сухо отчиталась она, не обращая внимания на прерванную сцену. – Мистер Фэрфакс сказал, что желает начать как можно скорее. Пора.

* * *

Каждое действие имеет последствия. Цепочка случайностей, начавшаяся с разломанного десерта и подлости Уоррена, причудливо извернувшись, усадила меня за покрытый зеленым сукном стол в малом покерном зале Брейден-холла.

Ну, точнее, не совсем меня.

Духовидицу, чье место я – не иначе как от душевного помрачения – согласилась занять.

– Начинайте, мисс Фицджеральд.

Сон, навеянный нашей вчерашней встречей с Фей, повторялся с пугающей точностью. Скрытые густой тенью фигуры гостей, огни расставленных кругом свечей, тонкая пелена дыма, чернота фраков и молочная белизна дамских платьев, причудливые маски, блеск украшений, бархатистое сукно стола под пальцами. Приглушенные звуки труб и саксофонов, доносящиеся из главного зала. Взгляды, полные любопытства, страха и презрения, особенно у мужчины, сидевшего прямо напротив. Мистер Рафферти с Ши за пределами круга, в глубине комнаты едва различимый силуэт помощницы Эсси.

Все замерло в ожидании представления.

Я же… медлила, не решаясь вступить в игру. Казалось, один взмах руки – и обратного пути уже не будет.

Сделать это с каждой секундой становилось все труднее. Не помогало ни повторение наспех выученных фокусов, ни сладкое обещание больших денег. Нетерпеливые взгляды жгли обнаженную кожу, кровь частым пульсом стучала в висках. Напряжение, щедро разлитое в воздухе, давило на плечи. Перед глазами двоилось от обилия ярких огней. Меня мутило – то ли от голода, то ли от сладкого запаха благовоний, то ли от той приторной дряни, которую успел влить в меня мистер Рафферти, прежде чем втолкнуть в малый покерный зал Брейден-холла к ожидавшим гостям.

– Антидот от дурмана, – коротко пояснил он, когда я недоверчиво покосилась на протянутую флягу. – Не хочу, чтобы ты упала в обморок до завершения сеанса.

И, убедившись, что я сделала глоток, добавил:

– Запомни, Фей Фицджеральд. Заморочь всем головы, а затем притворись, что впускаешь в мое тело призванного духа. Красиво. Артистично. Убедительно. На этом можешь считать свою работу оконченной. Остальное я сделаю сам, тебе останется лишь не мешать представлению.

Послушать мистера Рафферти – так все легко.

Тогда как на деле…

Нет, хватит. Еще секунда этой давящей тишины – и я не выдержу.

На мгновение прикрыв глаза, я попыталась отрешиться от происходящего.

«Что делала и говорила настоящая Фей? Кажется…»

Я плавно вскинула руки, наполняя комнату мелодичным перезвоном колокольчиков. Словно по сигналу Ши поднялся и начал свой путь вокруг гостей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь