Книга Последнее слово единорогов, страница 125 – Виолетта Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последнее слово единорогов»

📃 Cтраница 125

Бугай, очевидно, тоже сперва ошалел: он не ждал, что у девчонки сыщутся защитники в столь отдаленных и заброшенных краях графства. Впрочем, Инкард выглядел таким безобидным на вид, что даже слабая девчонка на его фоне смотрелась куда более опасным противником.

– Проваливай отсюда, это наши дела, – угрожающе осклабился он, круто развернувшись на носках от своей предыдущей жертвы. Они стояли теперь друг напротив друга на самом обрыве: покатая кора ветки дерева подобно горке закруглялась, упираясь в обманчиво плотный зеленый ковер листьев, а под ним зияла пустота и много-много единомиль до далекого поля внизу. Инкард с ужасом почувствовал, как ветер предостерегающе шевелит волосы на его голове.

– Она позвала меня: значит, уже не только ваши, – серьезно ответил Инкард, безуспешно стараясь скрыть дрожь в голосе.

– Когда это она успела завести себе собачку? Ты хоть в курсе, что она карманница? А мамаша ее чужой гнездим присвоила. Она не беруанка – так пусть прыгает, на дереве пришельцам не место.

– А кому тут место – тебе, что ли? – возмущенно фыркнул Инкард, внутри себя негодуя. Ему тоже частенько бросали в лицо подобные фразы: и в Беру, и в Тимпатру. Нигде ему не находилось места, нигде его не хотели принимать.

Бугай устрашающе повращал глазами, злоба неумолимо сгущалась на его щеках:

– Мои родители входят в Крыло короля, ясно тебе?

Инкард небрежно пожал плечами, хотя в глубине души ему было не по себе на этом открытом пространстве голой ветки, обдуваемой всеми ветрами, под пристальным судейским взглядом девчонки, вынуждавшей его строить из себя героя, и вдобавок в тени тяжеловесного парня, чьи кулаки способны в два счета размозжить ему лоб.

– Что же тут неясного. А ты-то сам, что из себя представляешь? Пока родители занимаются делами, носишься за сопливыми девчонками по веткам?

– Она украла мой желудь! – яростно перебил его бугай.

– Если честно, я откровенно не понимаю, в чем состоит проблема. Он из золота, что ли, сделан? Или ты ими питаешься?

– Он врет, я ничего у него не крала! – вдруг громко воскликнула девчонка. Наверное, ей не стоило вмешиваться в мужские разборки, ибо эта реплика привела бугая в безудержное состояние бешенства: он хотел уже накинуться на нее и свалить в пропасть, но Инкард помешал ему, осторожно придержав рукой. Его прикосновение не было излишне грубым или настойчивым, но забияка вдруг вздрогнул и с мистическим ужасом в глазах посмотрел на защитника. На том месте, где естествознатель коснулся его рукой, немедленно обуглилась одежда, обнажив беззащитно розовую кожу.

– К-как ты это сделал? – с задержкой прошептал он, продолжая во все глаза таращиться на Инка. Тот лишь насмешливо покачал головой.

– Не знаю. Само получилось. Проваливай.

Бугаю не пришлось повторять дважды. Он сорвался с места так стремительно, что ветка под ними принялась ходить ходуном. Инкард глубоко вздохнул и поплелся за ним, желая как можно быстрее уйти с обрыва. Разговаривать со спасенной девчонкой ему было недосуг. Но липучка сама хвостиком побежала за ним.

– Как тебя зовут? – с живым любопытством поинтересовалась она.

– Инк, – сухо буркнул новоиспеченный спаситель, откровенно злой на самого себя, что не удержался и вместо того, чтобы следовать заветам отчима, предпочел поступить, как Артур.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь