Онлайн книга «За туманными вратами»
|
Это было похоже на любовь с первого кусочка. Сладкие, вкусные джалеби! И конечно, чай масала. Когда сахарное счастье склеилось на зубах и достигло критической точки, я со вздохом выбросила пустую тарелку и вытащила из рюкзака мятый листок с именами торговцев, которых мы должны были найти. Время – настоящая драгоценность. Не успела я отдать листок Виру, как от лавки сладостей отъехал тук-тук, и я заметила на дороге босого человека лет тридцати. Он прижимался спиной к горбатой корове, отдыхающей рядом. Ноздри человека подрагивали, улавливая терпкий чайный дух. Жирная муха перебралась с его трясущегося носа на руку, прошмыгнула под рукав явно дорогого поло с затершейся эмблемой на груди и редкими всполохами грязно-белого на линялой запыленной ткани. Глаза его были закрыты, а возможно, он смотрел внутрь себя, не желая делиться увиденным с проходящими мимо зеваками и дразня их то легкой улыбкой на потрескавшихся губах, то гримасой боли, а порой и злобным оскалом еще белых ухоженных зубов. Внезапно человек распахнул глаза и впился в меня взглядом, словно железным крюком. Я вздрогнула и застыла. Его губы что-то хрипло шептали, но в общем гуле базара я не могла разобрать ни слова. Подумав, что, возможно, ему нужна помощь, я сделала шаг вперед. В тот же миг Вир схватил меня за руку и резко дернул на себя. – Спасайся, – прочитала я по-английски по губам того человека. И тут же его глаза снова закрылись. На мгновение я застыла. – Не обращай на него внимания, – сказал Вир, – Здесь таких хватает. – Вот, – сказала я, протягивая уже совершенно смятый листок Виру. Он кивнул. – Не отставай. – Не планирую, – ответила я, осматриваясь. В этих лабиринтах потеряться проще, чем пожарить яичницу на завтрак. Да и персонажи иногда встречаются… странные. С тех пор, как мы появились на базаре, я ловила на себе бесчисленные любопытные взгляды. Но чем дальше мы углублялись, тем больше мне казалось, что некоторые из этих взглядов искали именно меня. Постепенно внутри росла тревога. «Это просто воображение», – думала я. Но каждый такой взгляд ощущался как укол под кожу. По спине пробежал холодок. – Скорее бы найти этих торговцев, – я крепче сжала рюкзак. – Не понимаю, почему они не прекращают на меня глазеть. Я не единственная иностранка. – Не захотела уезжать – привыкай к проблемам, – усмехнулся Вир. – Радует, что, по крайней мере, у тебя проблем нет, – огрызнулась я. – Ошибаешься. Моя главная проблема – это ты. Смерив Вира взглядом под названием «ну ты как всегда» – я потащила его дальше. Он крепче стиснул мою ладонь. Целый час мы бродили по виляющим переулкам, прежде чем, наконец, нашли торговца Рави Кумара. Его магазинчик был надежно спрятан среди примерно двадцати подобных, плотно прижатых друг к другу заведений с яркими вывесками. Полутемное помещение, заполненное до предела товарами, было пропитано пряными ароматами. На деревянных полках стояли ряды контейнеров с золотистой куркумой, зелеными листьями пажитника и порошком кайенского перца. В углу возвышались большие бочки с цельной корицей, гвоздикой и лавровым листом. Красочные упаковки, рассчитанные на туристов, предлагали пряные чаи и специи. В самом центре лавки, прикрыв глаза, сидел ее хозяин. Он казался совершенно расслабленным, его лицо застыло равнодушной маской. Он пошевелился лишь тогда, когда Вир задал вопрос: |