Онлайн книга «Королевы и монстры. Яд»
|
– Детектив Браун. Давно не виделись. У вас есть новости о Дэвиде? Она слегка щурит глаза, изучая мое лицо. Уверена, эта женщина чувствует мой страх. Ее способности пугают. – Мы здесь по другому поводу, мисс Питерсон. – Вот как? Она ждет продолжения, но я сразу прикусываю язык. Предостережения Кейджа насчет разговоров с полицией еще слишком свежи в моей памяти. Болтать нет никакого желания. Когда я не ломаюсь под ее обжигающим, как лазер, взглядом, она продолжает: – Мы здесь по поводу стрельбы в «Ла Кантине» прошлым вечером. Я не выдаю себя ни единым писком. Однако обращаю внимание, что на обочине у дома стоит больше одной полицейской машины. На противоположной стороне улицы Крис подпирает спиной патрульный автомобиль, сложив руки на груди, и смотрит на меня из-за своих зеркальных очков. Черт! Поняв, что мы с детективом Браун можем вечно стоять и молча разглядывать друг друга, офицер с пузиком миролюбиво предлагает: – Может, мы зайдем и побеседуем? – Нет. Он явно удивлен решительностью моего отпора. А вот детектив Браун – нет. – Вы что-то хотите нам сказать, мисс Питерсон? Уверена, ее тонкий слух способен различить тихий испуганный писк у меня в голове, но мне удается с каменным лицом ответить: – Может, это вы что-то хотите сказать мне? Она обменивается выразительными взглядами со своим коллегой. Тот складывает руки на своей выпяченной груди и смотрит на меня совсем по-другому. Будто раньше не принимал меня всерьез, но теперь изменил свое мнение. Очевидно, детектив Браун много всего ему рассказала. В ее глазах я только на вид невинная, а на самом деле… Не удивлюсь, если она считает, что я разрубила Дэвида на мелкие кусочки и запихала в измельчитель для древесины. Она сообщает: – Вчера вечером в «Ла Кантине» произошла стрельба. Четверо убиты. Пауза. Пронизывающий взгляд. Но я ничего не говорю, поэтому детектив продолжает: – Что вы можете рассказать нам об этом? – Я под арестом? Похоже, это застает ее врасплох, но она быстро возвращает самообладание. – Нет. – Тогда, наверное, вам лучше направить свои усилия на незавершенное расследование исчезновения моего жениха и вернуться с какими-нибудь результатами. Я уже начинаю закрывать дверь, но второй офицер произносит: – Мы знаем, что вы были в ресторане прошлым вечером. Я останавливаюсь, делаю глубокий спокойный вдох и смотрю на него. – Извините, нас не представили. Как ваше имя? Он опускает руки и будто невзначай кладет правую на рукоятку табельного оружия, выглядывающего из кобуры у него на поясе. Я так понимаю, эта уловка призвана напугать меня. Но вместо этого она капитально выводит меня из себя. Больше всего на свете я ненавижу, когда люди строят из себя невесть что. Он тычет пальцем в значок на своей груди. – О’Донелл. Предельно любезным тоном я продолжаю: – Офицер О’Донелл, возьмите свою коллегу и убирайтесь с моего порога. Если у вас нет новой информации о моем пропавшем женихе, мне вам нечего рассказать. Детектив Браун парирует: – Мы можем пригласить вас в участок для этой беседы. – Только если арестуете. А этого, по вашим же словам, вы делать не собираетесь. Господи, а я сильно ей не нравлюсь. Этим взглядом можно обои со стен сдирать. – Почему вы отказываетесь сотрудничать с полицией, если вам нечего скрывать? – Граждане не обязаны разговаривать с полицией. Даже если их обвиняют в преступлении. Даже если они в тюрьме. Я права? |