Онлайн книга «Необузданные Желания»
|
Я чуть не смеюсь. Вместо этого я тяжело вздыхаю и киваю головой. — На самом деле мне не нужно ничего представлять. Я очень хорошо знакома с особой разновидностью дикости, которой наслаждаются бесполезные, никчемные, лишенные члена мужчины. Вперед, ребята. Делайте все, что в ваших силах. Я все еще не знаю, кто такой чертов Деклан О'Доннелл. Несколько мгновений ничего не происходит. Затем из скрытого динамика в потолке раздается металлический мужской голос. — Переведите ее в С-9. Костюм остается стоять на месте. Младший капрал Долбоеб заходит мне за спину и отстегивает мои наручники от стула. Он поднимает меня на ноги пальцами, похожими на стальные когти, которые впиваются в мои бицепсы. Костюм говорит: — Будь по-вашему, мисс Келлер. Самое худшее, что есть. Они вытаскивают меня из комнаты. На выходе мне удается пнуть Костюм в коленную чашечку. Он с воем падает на пол. Что за неженка. 36 ДЕКЛАН Три с половиной дня спустя — Где она? — реву я, врываясь в двери конференц-зала. — Где, черт возьми, она? — Полегче, здоровяк, — говорит Грейсон, поднимаясь со своего стула за длинным столом красного дерева. Он поднимает руки, на его лице извиняющаяся улыбка. За столом сидят еще десять человек, некоторых из них я узнаю, некоторых — нет. Но я сразу замечаю этого уродливого ублюдка, Фому Аквинского, главу группы по допросу особо ценных задержанных. Грейсон прыгает передо мной, когда я с рычанием бросаюсь в его сторону. — Деклан! Остынь, черт возьми! Он пытается заставить меня притормозить, толкая и оттесняя меня назад каждой унцией своей немалой силы, но в моих венах засел демон ярости, жаждущий крови. Ничто на этой земле не помешает мне пустить кровь. Я отталкиваю Грейсона в сторону и бью Томаса по лицу. Он с криком откидывается на спинку стула, ноги разводит в разные стороны. Он с глухим стуком падает на пол конференц-зала, перекатывается набок и начинает молотить руками, пытаясь подняться на четвереньки, чтобы отползти подальше. Гребаный таракан. Прежде чем я успеваю пнуть его в живот, на меня набрасываются трое мужчин. Они опускают меня на пол. Я встаю через несколько секунд и направляюсь обратно, чтобы вышибить дух из их босса. Я резко останавливаюсь, когда оставшиеся за столом мужчины — теперь уже все на ногах — достают пистолеты из кобур под пиджаками и направляют их на меня. — Всем успокоиться! — командует Грейсон, протягивая руки. — Он дружелюбный! Уберите свое оружие! Это приказ! Мужчины неохотно подчиняются ему. Они сердятся и ворчат, но подчиняются. Этот парень всегда был гребаным миротворцем. Тяжело дыша от ярости, я указываю на него. — Я возлагаю на тебя ответственность за это. Если на ней будет хоть крошечная гребаная царапина, если появится хоть один крошечный синяк, я убью тебя и твоего дерьмового босса. Мужчина, о котором идет речь, все еще пытается подняться на ноги. Он хватается за край стола для совещаний, как за спасательный круг, и смотрит на меня так, что видны белки его глаз, зажимает кровоточащий нос. — Я засажу тебя в тюрьму, ты, маньяк! — визжит он. — Ты не можешь приходить сюда и нападать на членов федерального правительства! — Я могу, и я это сделал, и если ты не заткнешься, я сделаю еще хуже. Где она? — Она в камере предварительного заключения, — говорит Грейсон успокаивающим тоном. Вместо этого он водит ногтями по классной доске. |