Онлайн книга «Необузданные Желания»
|
Лимузин резко сворачивает, машину всего на мгновение уводит в сторону, а затем машина снова выравнивается и продолжает движение с головокружительной скоростью. Раздается еще один залп выстрелов. Пули пробивают заднее стекло и рикошетят от него, оставляя маленькие круглые вмятины, окруженные паутинкой трещин. С трудом переводя дыхание, я еле слышно произношу: — У меня есть вопросы. — И почему меня это не удивляет. — Откуда ты знал, что они будут нас поджидать? Что произошло с твоим боссом? Что произойдет, если они заведут нас в тупик? И какого черта ты увалился на мне сверху? Он выглядит слегка оскорбленным. — Чтобы защитить тебя, конечно. — Ты говорил, что эта машина была бронированной. Мое замечание на мгновение вводит его в ступор. — Верно. Извини. Инстинкт. Деклан отстраняется, садится и тянет меня за собой. Подбираю с пола свой милый маленький пистолетик, засовываю его сзади за пояс юбки и поворачиваюсь лицом к Деклану. — У какого похитителя срабатывают инстинкты защитить свою жертву? Он огрызается: — Глупого. Мне следовало бы открыть дверь и бросить тебя на съедение волкам. Изучаю выражение его лица. — Но ты этого не сделаешь. В ответ раздается недовольное ворчание. Тем временем мы все еще набираем скорость, пули все еще летят, и мне начинает нравиться мое времяпрепровождение. — Ха! Видишь? Я уже очаровываю тебя. Деклан закрывает глаза и вздыхает. — Боже милостивый, сделай так, чтобы это прекратилось. — Подожди, отмотаем-ка назад. Что значит «бросить тебя на съедение волкам»? Разве эти ребята из МС-13 не должны были пытаться спасти меня? Ну, знаешь, от тебя? Деклан усмехается. — Будь у тебя хоть капля мозгов, ты бы поняла, что представляешь опасность для них. — О, ты думаешь, что ты лучше их? — Мы из разных стай, девочка. Я состроила гримасу. — Это звучит более чем расистски. Возможно, тебе стоит пересмотреть свои предубеждения, приятель. Рассердившись, он свирепо смотрит на меня. — Я говорю не об их гребаной расе! Я говорю о том, что они сделают с тобой, если ты попадешься им в руки, чертова маленькая дура! К ним или в любую другую семью! — орет Деклан. — Непробиваемая, как доска. Его акцент становится более заметным, когда он злится. Такой сексуальный. — В твоих словах нет смысла. Зачем им что-то «делать» со мной, если они пытаются мне помочь? — Помочь тебе? — смеется Деклан. — Мне казалось, ты говорила, что знакома с парнями моего ремесла? Защищаясь, я говорю: — Они не растили меня с рождения. Я только встречалась с несколькими. Ладно, с одним. Но да, я действительно провела много времени с ним и с его приятелями, а также немного времени в компании парня подруги, так что знаю правила. Голубые глаза блестят в тусклом свете. — Мы на войне, девочка. Здесь нет никаких правил. Особенно когда речь заходит о женщине, которая в первую очередь заварила всю эту кровавую кашу. Если бы они вернули тебя в Нью-Йорк едва живой, твой дружок — босс русской мафии, счел бы это достаточным подношением. — Он понижает голос. — Причем неважно, сколько раз тебя бы при этом насиловали и избивали по пути к нему. Понимаю, что Деклан говорит это серьезно, но это все тот же парень, который некоторое время назад угрожал сорвать с меня юбку, отшлепать по заднице и позволить парням сделать со мной то же самое — или еще хуже, — а затем повернулся и вручил мне пистолет. Не уверена, что его субъективным суждениям можно доверять. |