Онлайн книга «Необузданные Желания»
|
— Вопрос: почему я выпрыгнула из машины? Нахмурившись, Деклан смотрит на мои скрещенные ноги. — Ты увидела наручники, которые Киран собирался надеть на тебя, и совершила стремительный прыжок. Да, этого бы хватило. Ведь я надеваю наручники на мужчин, а не наоборот. — Это было до или после того, как сломала ему нос? Деклан делает удивленные глаза, отчего его ресницы приподнимаются, и теперь взгляд пары горящих голубых глаз прожигает меня насквозь. Затем он произносит низким и напряженным голосом: — Должно быть, все от того, что ты повредилась мозгами, и поэтому забыла про Правило Номер Два. Я на мгновение задумываюсь. — Которое из них шло под номером два? — Не говори, пока к тебе не обратятся. — О, точно. Извини. Я не очень хорошо разбираюсь в правилах. — Или не сильна в четком следовании приказам. — Я не пытаюсь специально тебя разозлить. — Замолкаю. — Ладно, может быть, самую малость. Но ты ведь и правда меня похитил. Деклан снова бросает взгляд на мои ноги. На его лице явственно читается отвращение. Оскорбленная его взглядом, я спрашиваю: — Что? — Не сиди так. — Как так? Он делает пренебрежительный жест рукой, указывая на мою позу. — Как будто ты сидишь на земле в младшей группе детского сада и ждешь, когда твоя учительница начнет рассказывать истории. — На полу. — Прости, что? — Ты имеешь в виду пол, а не землю. Земля находится снаружи. Пол — внутри. Деклан одаривает меня испепеляющим взглядом, но этим меня не проймёшь. И я на это только улыбаюсь. — Тот, кто внушил тебе мысль, что ты очаровательна, явно был идиотом, — говорит Деклан. — О, да ладно тебе. Признай. Ты уже мой самый большой поклонник. Выражение его лица говорит о том, что Деклана вот-вот стошнит. Потом он выходит из себя и огрызается: — Что это за женщина, которая не боится своих похитителей? — Та, которая провела немало времени среди представителей вашего ремесла и знает, как вы действуете. — В смысле? — В смысле, что мафиози куда более придирчивы, по сравнению с солдафонами, когда дело доходит до иерархии и командования. Ты уже сказал, что не причинишь мне вреда. А это значит, что, когда твой босс приказал тебе схватить меня и привезти к нему для беседы, он также сказал убедиться, что по дороге к нему я не пострадаю. А это значит, что ты пойдешь на крайние меры, чтобы убедиться, что я не сболтну ему ничего, что опорочит твое имя о том, как вы, ребята, обращались со мной во время этой сказочной поездочки. Можно мне, пожалуйста, стакан воды? У меня во рту сухо, как в Сахаре. Мы смотрим друг на друга, кажется, битый час. Похоже, Деклану нравится пытаться запугать меня и каждый раз терпеть неудачу. Наконец, он заговаривает. Теребя узел своего галстука, он мрачно произносит: — Однажды этот рот станет причиной твоих неприятностей, Динь-Динь Белл. — Деклан срывает с себя галстук и неожиданно набрасывается на меня. Испуганный вскрик — это все, что я успеваю издать, прежде чем он оказывается на мне, опрокидывает меня на спину и втискивает колено меж моих ног. Мы на мгновение сцепляемся, пока я пытаюсь сбросить его с себя — это оказывается невозможно, ублюдок силен. Мы боремся так, пока Деклану не удается закинуть обе мои руки мне за голову. Затем краем глаза вижу металлический блеск, раздается щелчок, и на меня надевают наручники. |