Книга Беспощадный рай, страница 113 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беспощадный рай»

📃 Cтраница 113

Эм, она реально на меня глазеет.

Я опускаю взгляд на ее огромное кольцо с рубином и бриллиантом.

— Ты замужем, — сипло замечаю я.

— Да.

Я закрываю глаза, делаю глубокий вдох и проклинаю день, когда решила совершить налет на этот чертов склад подгузников.

— Я твой адвокат, если тебе интересно.

Мои веки распахиваются. Я смотрю на нее. Я никогда по-настоящему не понимала слова «ошеломленный»… до сих пор.

Девушка хмурит брови. У нее потрясающие глаза бледно-зеленого оттенка, как морское стекло.

— Не смотри так удивленно, — заявляет она. — Если я выросла в крошечном городке Техаса, то это вовсе не означает, что я не могу спорить с законом. Да будет тебе известно, я сдала экзамены с первого раза.

Мне хочется расхохотаться. Но сильнее мне хочется огнемет в руки.

— Как давно ты замужем?

Она сияет, крутя обручальное кольцо большим пальцем.

— Уже семь месяцев. Мы расписались сразу, как только узнали, что мы беременны.

«Значит, мы не беременны».

Я вспоминаю разочарованный тон Киллиана в ночь, когда он ворвался в мою спальню.

Меня начинает мутить.

Тру смотрит на меня. Ее глаза такие же мягкие, как и ее голос.

— У нас будет девочка. Мы назовем ее Марибель, в честь моей мамы.

Тогда я чуть не срываюсь и не начинаю рыдать. Еще бы чуть-чуть. Я чувствую давление и жжение в глазах. Но я отказываюсь выставлять себя еще большей идиоткой, чем уже выставила, поэтому вскакиваю на ноги и начинаю расхаживать по комнате.

Намотав несколько кругов, я останавливаюсь и осуждающе смотрю на нее.

— Что еще? Он двоеженец в дополнение к тому, что он огромный мудак и гигантский лжец?

Она растерянно моргает.

Я использую свое преимущество.

— Ты поклоняешься какому-то культу? Некой чокнутой религиозной организации, которая промывает женщинам мозги, чтобы они стали женами-подружками?

Она смотрит налево, потом направо, как будто понятия не имеет, что происходит, и надеется, что кто-нибудь ворвется и спасет ее от сумасшедшей меня.

— Эм...

Я усмехаюсь.

— Не играй со мной в скромницу. Он послал тебя сюда! Ты точно знаешь, кто я.

— Да, — осторожно отвечает она. — Я слышала о тебе много всего хорошего.

Я вскидываю руки в воздух и кричу:

— И ты не против? Господи!

— Прости... Не против чего?

Мой смех мрачнее и страшнее, чем глаза полицейского, который привел меня сюда.

— О, леди, ты ненормальная. Тебе нужна помощь.

Она хмуро смотрит на меня, выпрямляет спину и огрызается:

— На самом деле, это тебе нужна помощь. И я здесь, чтобы ее предоставить. В четыре часа утра, если не раньше! И мне не нравится ни сарказм, ни подобное отношение, ни то, на что ты, черт возьми, пытаешься намекнуть.

Я не иду на поводу своих желаний, поэтому не впиваюсь пальцами в ее волосы, а скрещиваю руки на груди и смотрю на нее, тяжело дыша.

— Держу пари, он говорит тебе, что ты самая красивая женщина, которую он когда-либо видел, верно?

Она говорит сквозь сжатые челюсти:

— На самом деле, он так и делает.

Ублюдок. Если я когда-нибудь увижу его снова, я выдерну пинцетом его лобковые волосы один за другим, затем засуну их ему в нос и подожгу.

— И держу пари, он дарит щедрые подарки. Смехотворно дорогие подарки. Украшения, которые ты даже не можешь носить на публике, потому что тебя ограбят ровно через десять секунд.

Она пристально смотрит на меня. Ее глаза из морского стекла тверды, как кремень.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь