Книга Беспощадный рай, страница 117 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беспощадный рай»

📃 Cтраница 117

И я не могу позволить себе думать о Киллиане.

Я не могу думать о его прекрасных темных глазах и его душераздирающей улыбке. Я не могу думать о том, как его голос становится хриплым, когда он хочет меня. Я не могу думать о том, как он прикасается ко мне, или как он целует меня, или о его невероятно пьянящем сочетании мужественности и нежности.

Как он нежно занимается со мной любовью.

Как страстно он трахает меня.

И что у него есть брат-близнец.

Мне определенно нельзя об этом думать, потому что мой мозг взорвется, ведь это может означать многое. Невозможное.

То, что их двое — полное безумие.

Что они могли сделать.

Кем они могли бы быть на самом деле.

Или кем являться.

Машина останавливается. Хлопают двери. Гравий скрипит под тяжелыми ботинками. Крышка багажника открывается, и внутрь врывается порыв прохладного ночного воздуха. Мужской голос обращается ко мне с сильным восточноевропейским акцентом.

— Правило номер один: веди себя хорошо, или я что-нибудь тебе отрежу.

Его тон деловой. Скучающий. Эту угрозу он использует не раз. Говорит, не бросая слов на ветер.

Мое сердце учащенно бьется, когда я обещаю:

— Я буду вести себя хорошо.

Я ненавижу себя за то, что шепчу.

Мужчина одобрительно хмыкает. Схватив меня за предплечье, он подтягивает меня в сидячее положение, затем грубо поднимает и перекидывает через край. Мои лодыжки связаны, поэтому я заваливаюсь лицом вперед, но похититель поднимает меня и поддерживает. Острый, ледяной гравий врезается в подошвы моих босых ног.

Мужчина поднимает меня и закидывает через свое плечо.

Хотя и не могу видеть его через мешок на голове, я могу сказать, что он большой. И сильный. Не организатор. Не главный. Это парень, которого начальство посылает, когда им требуется сила. Его рука, обнимающая мои бедра, тверда, как сталь. У него легкая, скачущая походка, как будто мой вес на его плече совершенно несущественен.

Он, наверное, частенько носит подобный груз.

Мертвый груз.

Вдох. Задержи дыхание и считай до четырех. Выдох. Задержи дыхание и снова считай до четырех. Начни все сначала.

Мы поднимаемся по ступенькам. Теперь его ноги идут по дереву, об этом говорит тяжелый, глухой звук. На мгновение становится тихо. Я слышу металлический лязг, затем жалобный скрип несмазанных петель. Открывается большая дверь... нет, скорее откатывается с одной стороны.

Резкий, отчетливый запах лошадей и влажного сена, сопровождаемый более слабым запахом свежей воды, ударяет мне в нос.

Должно быть, мы в деревне. Кроме нежного стрекота сверчков и шелеста листьев деревьев на прохладном ветерка, я ничего не слышу. Я, наверное, долгое время была без сознания. Я далеко от города.

Если кто-то и ищет меня, то никогда не найдет.

Вдох. Задержи дыхание и считай до четырех. Выдох. Задержи дыхание и снова считай до четырех. Начни все сначала.

Мой похититель снова шагает. Несколько раз он меняет направление, сбивая меня с толку. Мы находимся, должно быть, в большом здании, потому что мы идем довольно долго. Остановка.

Затем лифт с громким скрипом резко опускается вниз, я испуганно втягиваю воздух.

— Правило номер два: молчи, пока тебе не разрешат говорить.

Я прикусываю нижнюю губу и проглатываю рвущийся к горлу крик.

Когда лифт останавливается, меня овевает теплый и спертый воздух. Я чувствую запах сигаретного дыма и слышу негромкое гудение радио, настроенного на новостной канал. Канал не английский, поэтому я не могу понять, о чем там вещают.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь