Книга Королева Падали, страница 56 – Эйден Пирс, Р. К. Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королева Падали»

📃 Cтраница 56

Я взяла его руку и вышла из клетки, все время глядя на его красивое, изуродованное лицо. Я замерла с открытым ртом, любуясь им, и облегчение наполнило меня, когда шок от того, что увидела его здесь, прошел.

— Я не понимаю, — пробормотала, поднимая на него глаза. Он был одет в свою любимую белую рубашку с широкими рукавами и черные брюки, которые не оставляли места для воображения, когда дело доходило до выпуклости спереди.

Мне хотелось смеяться, хотелось плакать. После всего, что я пережила, встреча с ним была чистым экстазом.

Его руки обхватили мою талию, и я прижалась к его твердой груди. Сладкий запах спелой клубники наполнил меня, успокаивая нервы и приглушая беспокойные мысли.

— Ты здесь. Ты действительно здесь, — я закрыла глаза и прижалась к нему, его тепло проникало сквозь одежду, согревая мое обнаженное тело. Как бы я ни хотела убраться отсюда и никогда не оглядываться, больше хотела насладиться этим моментом. Вся накопившаяся боль улетучились, оставив после себя лишь облегчение и благодарность.

— Мне так жаль, — повторил он, гладя меня по волосам. Его прикосновение было удивительно нежным. Осторожным, как будто я могла разбиться. — Я не должен был оставлять тебя одну. И был глуп, так глуп, что позволил тебе сбежать…

— Все в порядке, — заверила я его. Откуда он мог знать, что братья предадут его, похитят меня у него из-под носа и утащат в самые глубины? Это я сбежала. Если бы осталась с ним, если бы я просто вернулась на бал, а не устроила истерику, ничего этого бы не случилось.

Я бы все еще была в Лимбо, в его замке.

Я бы все еще была дома.

— Все в порядке, — повторила я, отстранившись, чтобы посмотреть на него. Я никогда не видела столько печали в его глазах. Его самонадеянное, агрессивное поведение исчезло, открыв что-то, от чего у меня в животе затрепетали бабочки. — Что-то не так, Белиал?

— Мне больно быть так близко к тебе, но не иметь возможности спасти, — сказал он так тихо, что я едва расслышала.

Я приподняла бровь и крепко обняла его.

— Я… я не понимаю. Ты здесь, со мной. Ты спас меня. Пойдем, — взяв его за запястье, попыталась отвести обратно к Стиксу, но, когда он не сдвинулся с места, я обернулась с непонимающим выражением лица. — Чего мы ждем?

— Рэйвен, — сказал он, и в его голосе слышалось полное отчаяние. — Ничего из этого не реально.

Я моргнула.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что ты спишь.

Ужас пронзил меня, как камень, опустившись в желудок. Он грозил свалить меня с ног. Отрывая взгляд от Белиала, я внимательно осмотрела пещеру, пытаясь найти что-нибудь необычное, что-нибудь, что доказало бы, что все это не реально. Каменные стены пещеры блестели, освещенные бледно-зеленым лунным светом, проникающим снаружи, и единственным факелом, висящим в углу. Все выглядело так, как должно, а Белиал… Он казался таким реальным.

— Как я вижу этот сон? — спросила я, проводя руками по его рукам, и погладила пальцами его изрезанные шрамами губы, наслаждаясь последовавшей за этим дрожью.

— Помнишь сон, который тебе приснился после того, как ты съела сливу? Тот, в котором ты наклонилась в моем тронном зале и показала мне все части своего тела? — его глаза потемнели, и печаль, которая была в них еще мгновение назад, сменилась желанием. — Когда я сказал тебе показать мне все, что мне принадлежит?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь