Книга Карнавал тварей, страница 128 – Эйден Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Карнавал тварей»

📃 Cтраница 128

Было только одно место, куда я могла добраться, и которое имело бы смысл. Их плечи.

И все же я спросила. Зная их прошлое, я понимала важность вопроса.

Рафф согнулся пониже, мышцы его плеча напряглись, когда он поднес его близко к моему рту. Воздух в туннеле все еще был достаточно холодным, а Рафф был таким горячим, что пар поднимался от его кожи.

Когда я смотрела на чистый холст плоти, где, как я знала, метка навсегда испортит его плоть, мои крошечные клыки болели. И я впилась ими в мышцу.

Он дернулся и напрягся, прижимаясь ко мне, шипя сквозь стиснутые зубы. Затем Рафф кончил с ревом.

Я знала, что близнецам нравится делать все одновременно, поэтому, прежде чем Рафф закончил опустошать себя внутри меня, я повернула голову и вонзила клыки в плечо, предложенное Риффом.

Меня наполнило еще одно горячее семя демона.

Рафф пробормотал что-то себе под нос на демоническом, и я тут же решила, что попрошу своих партнеров научить меня их родному языку.

Все в труппе говорили по-английски. Это было одно из требований Алистера при вступлении, но когда я была вот так со своими ребятами, и они терялись во мне — они всегда переходили на демонический. Скорее всего проклинали, молили или ругались матом. Но мне нравилась идея знать их избранные слова, когда они рассыпались на части внутри меня.

Мы оставались так целую вечность, хотя, пока мы восстанавливали дыхание, прошло не больше минуты или двух.

Все это заняло не больше часа, потому что именно в этот момент поток воды начал двигаться, и лодки снова начали дрейфовать по туннелю.

Близнецы осторожно сняли меня с себя. Как только мои ноги оказались на земле, они отошли.

Рифф и Рафф выглядели почти так же офигенно, как и я. Их зеленые и синие волосы были растрепаны, клоунский грим размазан, а штаны были полностью разорваны.

— Дерьмо. Нам следовало снять их заранее, — сказал Рифф, срывая со своего тела испорченную одежду и бросая ее в воду, Рафф последовал его примеру.

Я ухмыльнулась, когда вошла в первую проплывающую лодку. Единственной частью моего наряда, которая уцелела, были колготки, за исключением следов когтей и зияющей дыры между ног, гофрированного воротника на шее и кроссовок.

— Какая разница? Здесь все видели нас обнаженными.

Они вошли в лодку и устроились на скамейке, я между ними.

Рафф проворчал, скользнул рукой за мою спину по скамейке и перекинул ее мне через плечо.

— Труппа, да. Но я не хочу, чтобы эти смертные извращенцы смотрели на тебя.

Его брат пожал плечами, запустив пальцы в свои голубые локоны.

— Если какой-нибудь смертный посмотрит на нее, мы просто убьем его. Я выколю им глаза, а ты сможешь их поджечь.

Мы погрузились в мирную тишину, пока плыли по туннелю. Когда мы вышли, нас приветствовали звуки криков, а фиолетовые и красные мигающие огни колеса обозрения осветили ночь.

Когда лодка остановилась, я поняла, что не хочу выходить. Мне хотелось, чтобы этот момент продлился еще немного. Зоя поприветствовала нас на полпути, спросив, понравилась ли нам поездка, и замолчала, не договорив, как только заметила, что мы обнажены.

Я спросила близнецов, можем ли мы снова зайти туда, чтобы на этот раз по-настоящему насладиться поездкой, и они с радостью поддержали меня.

Мы повторили еще два, три, четыре раза. Я потеряла счет.

В какой-то момент Рифф уснул, и его голова упала на мою. Я вздрогнула от того, как его рог впился мне в голову. Прежде чем я смогла что-то с этим сделать, Рафф протянул ко мне длинную руку и одним пальцем ткнул брата в висок, отчего его голова упала на другую сторону.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь