Онлайн книга «Девушки бури и тени»
|
Передо уходом я навещаю Нитту. Она продолжает сидеть у изголовья могилы Бо. Хиро отходит, чтобы дать нам минутку уединения. – У тебя все отлично получится, – говорит она, пытаясь улыбнуться, когда я присаживаюсь рядом с ней. – Спасибо, – я обнимаю её за плечи. Её улыбка дрожит: – Знаешь, он так ждал этого. У Чо так много модных вещей. Он был уверен, что на этот раз переиграет меня. Их игра. Я совсем забыла. – Хочешь, чтобы я тоже попробовала? – спрашиваю я. – Я никогда по-настоящему не пыталась что-либо украсть, но, вероятно, смогла бы стащить что-нибудь небольшое... Нитта мотает головой. Когда она поднимает взгляд, выражение её лица становится жёстким: – Просто возьмите то, за чем мы пришли. Это единственная игра, которую нам сейчас нужно выиграть. Мы оставляем Нитту с Хиро и направляемся к одному из пляжей, обращённых на север, где по счастливой случайности кто-то оставил на песке маленькую гребную лодку. Цаэнь наткнулся на неё ранее, когда искал Меррина. Мы сталкиваем её в море. Вода тёмная и неспокойная. Мы плывём под прикрытием дождя и темнотой. Цаэнь гребёт, а я вжимаюсь в нос лодки, Майна обнимает меня сзади, положив голову мне на плечо. Мы качаемся вместе с лодкой, между нами троими висит напряжённое молчание. 20 минут спустя сквозь пелену дождя проступают огни острова Чо. Шум вечеринки витает в воздухе: заводная музыка, гул голосов и движения сливаются воедино. Шум становится громче по мере приближения к скалистой береговой линии. Остров Чо расположен высоко в океане, волны разбиваются о его скалистые утёсы. Узловатые корни баньянов и возвышающихся шорей свисают со скалы, а высоко в кронах деревьев громко кричат птицы, соревнуясь с перебранкой обезьян, копошащихся в листве. Майна указывает на место вдоль береговой линии, где есть глубокий выступ. Цаэнь маневрирует лодкой, и чем ближе мы подходим, тем неспокойнее становится вода. Я раскидываю руки, когда нас опасно кренит. После того, как мы едва не врезаемся в зазубренный выступ скалы, торчащий между волнами, сильная волна толкает нас вперёд. Мы прижимаемся к борту лодки, а над головой нависает утёс. Под ним шум дождя и волн стихает, поскольку море почти сразу успокаивается. Мы скользим в темноте, и лодка пристаёт к берегу. Шифу Цаэнь удерживает лодку ровно. Мы с Майной выпрыгиваем на мелководье, вода забрызгивает нам сапоги. – Я подожду здесь, – говорит он. – Удачи. Помните... Майна уходит, не дожидаясь, пока он закончит. – Скоро увидимся, – неловко отвечаю я и спешу за ней. Ближе к задней части пещеры мелкая прибрежная галька сменяется более крупными камнями, нагромождёнными друг на друга. Мы взбираемся по ним в тишине. Легкие струйки дождя целуют мне щёки, когда я поднимаю лицо к отверстию над головой. – Судя по планам острова Чо, которые я изучала, – говорит Майна, понизив голос, – главный дворцовый комплекс находится на западной стороне, не так далеко отсюда. Вот откуда летели петарды. Она приседает, подставляя мне колено. Я протягиваю руки через отверстие, дождь стекает по моему запрокинутому лицу. Нащупав толстый корень дерева, я подтягиваюсь на нём. Звуки вечеринки разносятся по тёмным джунглям. Здесь они громче, чем в гулком помещении морской пещеры. Я поворачиваюсь, чтобы проверить, как там Майна – и тут раздаётся крик. |