Книга Девушки бури и тени, страница 123 – Наташа Нган

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушки бури и тени»

📃 Cтраница 123

– Оставайся здесь с Хиро и Ниттой!

Мы вдвоём бежим вверх по крутым джунглям. Майна разрубает похожие на верёвки петли из свисающих корней и спутанной растительности лёгкими взмахами мечей. Грохот становится громче, теперь он пронизан негромкими искрящимися звуками, которые наводят на мысли о стрельбе из лука или магических взрывах. Склон горы, на который мы взбираемся, становится все уже и скалистее, и внезапно мы резко останавливаемся. Деревья и джунгли расступаются, открывая головокружительный вид на архипелаг Мерсинг.

Серебристая тьма окутывает бескрайнее море, простирающееся во всех направлениях. По нему разбросаны острова различных форм и размеров, похожие на горбатые спины морских чудовищ. Вдалеке едва видна тёмная линия побережья Китори.

На несколько мгновений всё погружается во тьму. Затем ночь вспыхивает красками.

Золото, изумруды и пылающие рубины уносятся в небо. Они зависают в воздухе калейдоскопическими вспышками на фоне тёмных облаков, а потом летят вниз ливнем сверкающих осколков.

– Фейерверк! – восклицаю я.

Майна опускает мечи. Она тоже смотрит, её глаза широко раскрыты, в них вспыхивают краски.

Каждый сверкающий хлопок озаряет ночное небо, их отражения искрятся в воде внизу. Я едва замечаю, как дождь мочит мне кожу, как тяжелеют конечности. Когда фейерверки разгоняют темноту, я с благоговением наблюдаю, как печальная, щемящая радость извергается из глубины меня, кружась в танце с горем.

Мы молча ждём, когда последние ослепительные вспышки сойдут на нет.

Майна убирает мечи. Она поворачивается ко мне, её глаза сверкают.

– Думаешь, он это видит? – спрашивает она, имея в виду Бо.

– Да, – улыбаюсь я, переплетая свои пальцы с её.

Через мгновение она указывает на остров в нескольких милях от нас. Он маленький и плоский, почти идеально круглый, расположен высоко над водой на скалистом основании. Приглушённые дождём скопления огней сияют среди тёмных очертаний зданий и деревьев. Ещё больше огней мерцает у изрезанной береговой линии. Лодки.

– Дворец Чо, – говорит она.

Я прищуриваюсь, чтобы разглядеть больше подробностей:

– Как думаешь, по какому случаю фейерверк? Я не могу вспомнить ни о каких праздниках в округе сейчас, хотя, возможно, в Китори есть другие.

– Что бы это ни было, они устраивают что-то вроде вечеринки, – Майна резко разворачивается и направляется обратно тем путём, которым мы пришли. – Это может стать идеальным прикрытием для нас, чтобы проникнуть внутрь и поговорить непосредственно с лордом Мвулой! – кричит она через плечо. – Но надо действовать быстро. Мы не знаем, как долго продлится вечеринка.

Я спешу за ней.

– Возможно, ты не заметила, – говорю я, у меня перехватывает дыхание, когда мы спускаемся по крутому склону горы, – но мы одеты не совсем для бала. Возможно, для бала-маскарада. Наверное, мы могли бы сойти за пиратов, которые чуть не погибли во время кораблекрушения после того, как королевские солдаты преследовали их через половину моря. Но на нас будут косо смотреть, если все остальные будут в ханьфу и халатах.

– Значит, придётся позаимствовать одежду у пары гостей.

– Конечно! Мы с лёгкостью найдём двоих, которые будут счастливы провести остаток вечеринки в нижнем белье.

– Разве до тебя ещё не дошло, Леи? – отвечает Майна, не оборачиваясь, в её словах звучит нечто большее, чем нетерпение. – Иногда приходится добиваться чего-то силой. Иногда только так и можно получить то, что тебе нужно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь