Онлайн книга «Девушки судьбы и ярости»
|
Как и наши комнаты, внутренний двор кажется меньше, чем я помню. Интересно, не обман ли это разума? Когда место имеет власть над вами, оно становится огромным, а как только эта власть заканчивается, оно оказывается таким, какое есть на самом деле – просто комната, или внутренний двор, или дом, или дворец. Стены и половицы, ворота и арки, строительные блоки. Фрагменты места – но не его сердце. – Я хочу кое-что сделать, прежде чем мы уедем, – говорю я Майне. Она приподнимает бровь. Мы подходим к моей ванне. Она наполовину скрыта разросшимся бамбуком. Летний свет, пробивающийся сквозь его листья, рисует танцующие узоры на воде. Я обвиваю руками шею Майны, и улыбка скользит по моим губам. – Давай примем ванну, – говорю я. – Ты правда воняешь. Она улыбается мне в ответ – сладко, неуверенно и с надеждой, и когда наши губы соприкасаются, я чувствую, как что-то тёплое разливается по мне, такое же сладкое, неуверенное и обнадёживающее. Место – это просто собранные воедино части здания. Его истинное сердце – дом – это люди, которые его населяют. Три месяца спустя 42. Леи – Хватит толкаться! – Я пытаюсь получше рассмотреть! – Мы тоже! – Ну, если ты просто пошевелишь своей огромной головой... – На что ты намекаешь? – Да ладно тебе, Чжинь, я видела, как ты задерживалась на несколько секунд перед каждым приёмом пищи в Нефритовом Форте... – У Леи тётушка превосходно готовит! – И это доказывает твоя гигантская голова! – Не смеши. Головы не толстеют, Чжэнь... – Скажи это своей голове... – Мы на месте, – поспешно перебивает Блю, расталкивая близняшек, чтобы подойти к дверце экипажа. Я карабкаюсь за ней, радуясь, что выбралась из тесноты, которую мы впятером делили всю прошлую неделю. Я помогаю близняшкам выйти, затем протягиваю руку последней девочке. Лилл берет её с застенчивой улыбкой, спрыгивая на мостовую. – Твой дом, Леи! – восклицает она, её ушки трепещут. – Не могу поверить, что тебя не было целый год! Как он выглядит? Всё точно так, как ты помнишь? Да, тут ничего не изменилось. Фасад лавки с высокими окнами и ставнями, наполовину опущенными из-за поздней летней жары. Потрёпанный временем деревянный фасад. Кажется, что он слегка нависает над дорогой, а соседние дома его поджимают. Вся улица представляет собой ряд старых, облупившихся зданий, сгрудившихся вместе, как будто в целях безопасности, что, в некотором смысле, так и было. Чжэнь и Чжинь уже скрылись внутри. Блю маячит у открытой двери. Она что-то держит в руках. – Тянь требует, чтобы мы надели эти нелепые тапочки. Если так принято у вас, бедных деревенских жителей, неудивительно, что вы такие, какие есть. – Леи всегда просто восхитительна, – говорит Лилл. Я смеюсь, ероша ей волосы. Моим глазам становится тепло от вида своей старой лавки, но слёзы не льются, пока изнутри не доносится лающий голос Тянь. – Айя, что так долго? Отсюда я практически слышу вздохи отца. – Подожди немного, Тянь. У них был долгий путь. – Мы два дня назад приехали той же дорогой, а я, не распаковывая вещи, готовила тебе ужин менее чем через пять минут после нашего приезда. Я вхожу в свой дом, сияя так широко, что становится больно. Тянь кричит мне, суетясь за прилавком, выбирая травы для чая из коробок, расставленных вдоль стен, а отец бросается мне навстречу, широко раскрывая объятия. |