Книга Волк одичал, страница 24 – Джульетта Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Волк одичал»

📃 Cтраница 24

Я заметила, что Матео пару раз коснулся меня как бы невзначай, – и поняла, что ему это было просто необходимо. Он признался, что с трудом контролирует волка, но, видимо, мой врожденный дар каким-то образом успокаивает его. Ему становилось легче, когда он находился рядом со мной. Прикосновения должны были наполнять его спокойствием. Но сейчас, к сожалению, он не казался спокойным. Наоборот, он выглядел крайне напряженным.

– Вот, – сказал он, протягивая кредитную карточку Бэму. – Я заплачу и за ее комикс.

– Ты не обязан.

– Это меньшее, что я могу сделать.

Сейчас его голос звучал грубее, чем когда мы только вошли в магазин. На самом деле, его поведение тоже изменилось. Если раньше он казался спокойным и беззаботным, то теперь его взгляд горел огнем, плечи были напряжены, а голос как будто грохотал. Должно быть, в нем говорил волк. Спиной чувствуя напряжение, я поняла, что, возможно, не ошиблась. Глянув через плечо, я заметила, что взгляд Матео сосредоточен на Бэме, который, казалось, вовсе не торопился принять оплату кредитной картой.

Я боялась, что Бэм просто тянет время, и оказалась права, когда услышала его вопрос:

– Вы встречаетесь?

Бэм проявлял излишнее любопытство. И выбрал не лучшее время для расспросов – Матео явно был не в настроении для беседы.

Проблема заключалась в том, что Бэм был неравнодушен ко мне. Именно поэтому у меня никогда не находилось времени, чтобы выпить с ним чашечку кофе или как-нибудь вместе «перекусить». Хотя он много раз приглашал меня. Он был милым и нравился мне, но Мэйбелл, моя бабушка, не уставала повторять: «Не плюй в колодец, пригодится воды напиться». У Бэма была лучшая коллекция комиксов во всем Новом Орлеане, и я решила, что лучше нам с ним оставаться друзьями, особенно с учетом того, что я не отличалась постоянством, когда дело касалось мужчин. Несколько свиданий и приличный – возможно, даже хороший – секс не стоили того, чтобы в конечном счете потерять доступ к комиксам. Они представляли для меня куда большую ценность.

– Не встречаемся, – сказала я со смехом, затем наклонилась над прилавком и, понизив голос до шепота, с заговорщицким видом оглянулась по сторонам.

Бэм тоже наклонился над прилавком, хотя мой спектакль и не требовал от него таких усилий.

– Видишь ли, какое дело. Этот парень – оборотень. А я ведьма. Он заплатил мне, чтобы я разрушила заклятие. Теперь он обречен ходить за мной по пятам, пока я наконец не решу исполнить свое обещание.

Бэм несколько секунд таращился на меня, а затем разразился оглушительным смехом. Лошадиным.

– Малышка Иви! – Протянув руку, он дернул меня за хвостик. – Милая, ну и фантазия у тебя.

Почувствовав спиной сильный жар, я ощутила, как волосы у меня на затылке встали дыбом. Матео был не в восторге от моего признания – даже оборачиваться не требовалось, чтобы удостовериться в этом. Я сказала правду только потому, что знала – Бэм все равно не поверит. В этом и заключалась соль шутки. Ну, мне, по крайней мере, ситуация казалась забавной.

Пока Бэм проводил оплату, я еще раз посмотрела через плечо. Да, как и ожидалось, бросает испепеляющие взгляды, раздувает ноздри. Я с улыбкой пожала плечами. Когда Бэм протянул кредитную карту владельцу, Матео наклонился вперед, чтобы забрать ее из рук продавца, и прижался грудью к моей лопатке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь