Онлайн книга «Второй шанс герцогини 2»
|
Глаза Регала просияли счастьем. — Ты — мое сокровище! Скажи, что ты хочешь, и мы помощники все найдут. — Спасибо, — поблагодарила я любимого и погладила его руку пальцами. Нам принесли блюда и закуски, и все на молочном фарфоре, который при свете дня имел слегка теплый желтоватый оттенок. Каша, канапе, креманки с легким десертом из ягод и сливок, и, конечно, свежезаваренный чай. Я наелась от души, и чуть не упустила Регала, который уже собирался убежать по делам, вручив меня в руки мадам Фицо. — Мы хотели продолжить вчерашний разговор... — Я не забыл, милая, но сделаем это за ужином, в моей книжной башне, хорошо? Там нас никто не побеспокоит. Я кивнула и проводила тоскливым взглядом Регала. Он еще не уехал в Норгейн, а я уже невыносимо скучаю. И как я держалась столько без него в столице? «Как-как, загрузила себя задачами», — ответила себе мысленно и повернулась к мадам Фицо. — Обсудим мои планы по свадебному ритуалу? Я хочу знать все приметы Герцогства Ночи на этот счет, мадам Фицо. — Маргет, миледи, для вас я всегда буду Маргет, — улыбнулась экономка и повела меня в сторону противоположную спальням, а это значило, что мы идем в кабинет. Глава 14.2 В кабинете у Регала был идеальный порядок, хотя, возможно, он делил его с Ромэсом, а тот точно спуска внуку не давал. Мадам Фицо, нет, Маргет раздвинула шторы, чуть приоткрыла створки больших окон в пол, что выходили на небольшой балкон, и пригласила меня присесть на диван. Я села, а Маргет начала доставать книги с одной полки, где стояли книги с золотыми корешками и принялась открывать мне иллюстрации и раскладывать книги на удобном столике, что стоял около дивана. Он явно предназначался именно для этой аналитической работы. — Вот, миледи, здесь собраны основные верования нашего острова, которые относятся к роду и семье. А вот здесь нарисованы все наши важные свадебные амулеты. Я слышала, что на вашем острове всегда молодоженам дарили флаконы с розовым маслом из редких сортов, которое собиралось много лет именно для такого торжества. Я могла лишь покивать, потому что у Лиэри была формальная свадьба, и ее дядюшка особо не тратился в плане магических амулетов для собственной родной крови. Но эти слова Маргет дали мне мысленный пинок посмотреть и верования герцогства Роз. — Хоть острова все объединены, но у нас много различий. Меня всегда это поражало и радовало, ведь можно научиться чему-то новому. — Ты права, Маргет. Различия нам помогают развиваться. — Я принялась рассматривать искусно нарисованные украшения и амулеты. Мой взгляд зацепился за вытянутый, словно наконечник стрелы, черный обсидиан, так похожий на оникстелл с острова Грез, который нам был так нужен для опытов с чарами. И я моментально уточнила про него у экономки: — А что это такое? Амулет был подписан древней вязью, и я не смогла никак разобрать название. Маргет нагнулась ко мне, чтобы присмотреться и радостно пояснила: — Это древний оникстелл, дар первого герцога Грез. Если я не ошибаюсь, то этот амулет хранится в сокровищнице герцогов Блэк. Я задержала дыхание — неужели хоть что-то у нас пойдет легче обычного?! — И его можно передать в дар невесте? Маргет понимающе улыбнулась. — Я уверена, что наша светлость, подарить его вам с большой любовью, ведь редкий минерал ограждает от любой вредоносной магии. У него уникальные свойства. Вы читали про него? |