Онлайн книга «Драконья сталь. Том 2»
|
— Кажется, Эйла нам далеко не все рассказала о дайкари, — мрачно произнес Дэй. В этот момент за нашими спинами что-то щелкнуло, и раздался тихий скрип. Мы все одновременно обернулись. Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился страж — точно такой же, как те, что прогуливались внизу. Серый плащ, серебристый нагрудник, короткие черные волосы, холодные глаза и удивительно спокойное, совершенно безразличное лицо. — Правитель ждет вас, — произнес он негромко и скользнул по нам равнодушным взглядом. — Всех. — Правитель? — переспросил Дэй. — Правитель Аширашир Шаргхэлиссар, — уточнил страж. — Правитель дайкари. «Шаргхэлиссар... — изумленно повторила я про себя. — Именно так называл Эйлу тот маг в лесу». Озарение было молниеносным. Я взглянула на Дэя. Он — на меня. Нам не нужно было слов — мы поняли друг друга и без них. Кажется, мы все ошибались в нашей целительнице. Эйла была не просто древним магом — она была дочерью правителя. И, судя по тому, что мы видим, — отнюдь не маленького селения, а некой древней расы или даже народа. Удивительно только то, что мы понятия не имели, кто на самом деле эти дайкари. — По крайней мере, мы встретимся с тем, к кому шли, — тихо выдохнул капитан. Я кивнула. Он вскинул голову и первым направился за стражем. Мы всем отрядом двинулись следом. Коридор, по которому нас вели, был высоким и просторным, с тяжелыми колоннами, уходившими под потолок. Мы спустились по широкой лестнице, затем прошли по очередному коридору, снова лестница — и, наконец, оказались в огромном вестибюле. На стенах висели длинные полотнища с сияющими символами — красивыми, замысловатыми, совершенно незнакомыми мне. Между колоннами мерцали высокие канделябры, на которых горели десятки магических свечей. Пол переливался мозаикой, а стены украшали такие же причудливые символы, как и на полотнах. Но удивительнее было другое: я отчетливо ощущала, что от каждого предмета и даже от самих стен веяло магией. Создавалось ощущение, что даже в самом воздухе витают потоки энергии. Мы вышли из замка и двинулись дальше по живописной аллее. Судя по всему, за садом ухаживали очень трепетно, и садовники были не абы какие, а хорошо знали свое дело. Деревья и кусты были аккуратно пострижены, клумбы выложены замысловатыми узорами. Вокруг них лежали красиво выложенные камни, расписанные золотом и серебром. По узким желобкам вдоль каменных дорожек стекала прозрачная вода от фонтанов, где плескались белоснежные аисты. Воздух был насыщен ароматом цветов — сладким и пьянящим. Однако, насколько бы красиво здесь ни было, чем дальше мы шли, тем сильнее во мне росло беспокойство. Все это великолепие никак не вязалось с тем, что рассказывала Эйла. Селение? Деревня у подножия горы? Да здесь, похоже, целый город — причем очень развитый и богатый. И если предположить, что мы находимся в пределах замка правителя, то что скрывается за его стенами? Можно было только мечтать увидеть все селение. Через несколько минут мы вышли на круглую зеленую площадь. Посреди нее возвышался огромный шатер, увитый лианами и вьюнами. К входу вела мозаичная тропинка из камней, словно вылитых из золота. По крайней мере, мне так показалось — я еще раз успела удивиться богатству правительственного двора. По обеим сторонам тропинки стояли стражи. |