Онлайн книга «Драконья сталь. Том 2»
|
Она торопливо кивнула. — Шайра права, — строго произнес Дэй. — Прекращаем расспросы. Просто помните: Эйла сделала для нас очень многое, и мы уважаем любое ее решение. Если она не готова о чем-то сейчас говорить, то не стоит на нее давить. Он повернулся к целительнице и чуть мягче добавил: — Эйла, ты покажешь нам свое... м-м-м... селение? — Дайкар, — с легкой улыбкой ответила она. — Это Дайкар — великий город народа дайкари. — Значит, все-таки народ, — уважительно пробормотал принц, беря девушку под локоть. — Не селение, не деревушка, а целый народ со своей столицей... Эйла кивнула. — Простите. Я просто не имела права признаваться раньше. Я надеялась, что там, как-нибудь, что-нибудь решится само... — она вздохнула. — Сами понимаете. Ребята переглянулись. — Что ж, ведите нас, принцесса народа дайкари, — с легкой иронией, но искренне произнес Дэй. — Мы с удовольствием посмотрим ваш город. Эйла улыбнулась, свернула с аллеи на широкую тропу, и мы направились по ней к высокой стене, в которой поблескивали огромные серебряные ворота. При нашем приближении они мягко распахнулись, выпуская нас. И мы вышли... На широкую зеленую площадку, с края которой на много метров вниз открывался вид на огромный город. — Охренеть! — выдохнула Лиандра, встав на краю и раскинув руки. — Это же просто ах-ре-неть! — Невероятно, — протянул Николас, не сводя глаз с открывшегося зрелища. А Эйла запрокинула голову, вглядываясь во что-то в небе, а потом вдруг тихо свистнула. Я тоже подняла взгляд — и поняла, кого она подзывает. К нам стремительно снижались несколько грифонов. Голоса, только что с восхищением обсуждавшие увиденный город, мгновенно сменили тональность. — Этого не может быть! — ахнули ведьмы. — Просто сказочно! — прошептала Илана, выпучив глаза. — Это кто, грифоны?! — донеслось от ведьмаков. — И про все это ты молчала?! — воскликнула Тиа. — Это же грифоны! Они же обладают невероятным боевым потенциалом! — Вот поэтому, вероятно, и молчала, — заметил капитан, наблюдая, как пять великолепных грифонов приземляются неподалеку, сверкая на нас глазами и хлопая мощными крыльями. Один из них издал громкий клекот и сделал шаг ко мне. — Хаэ! — радостно воскликнула я, бросаясь к грифону. Тот заурчал, переступая с ноги на ногу, а потом расправил крылья и обнял ими меня. Я засмеялась, гладя его перья. — Я так рада тебя видеть, Хаэ. — Кхе-кхе-кхе... — издал он. Остальные грифоны тоже приблизились, с интересом разглядывая отряд. — Они перенесут нас в город, — сказала Эйла. — Не бойтесь, они не злые. Но, кажется, никто и не боялся — наоборот, ребята тянули руки, стараясь осторожно прикоснуться к грифонам, зачарованно глядя на них и восхищаясь их мощными телами. Грифоны косились, фыркали, не отходили, но и гладить себя не позволяли. Это продолжалось, пока Эйла вдруг не произнесла: — Всех вниз! Грифоны послушно склонились, чтобы ребята могли взобраться на их мощные спины. Через несколько минут мы спустились прямо на большую площадь с серебристой брусчаткой, скамейками по периметру и большим радужным фонтаном в центре. Но это не удивляло. Удивило другое — город оказался многоуровневым. Вокруг возвышались здания — огромные, таких я никогда не видела: с арками, выточенными из белого и черного камня. Их крыши скрывались в облаках, а на разной высоте между домами тянулись каменные мосты, по которым спокойно шли люди в серых и черных одеждах. |