Книга Драконья сталь. Том 2, страница 109 – Ная Геярова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Драконья сталь. Том 2»

📃 Cтраница 109

Она торопливо кивнула.

— Шайра права, — строго произнес Дэй. — Прекращаем расспросы. Просто помните: Эйла сделала для нас очень многое, и мы уважаем любое ее решение. Если она не готова о чем-то сейчас говорить, то не стоит на нее давить.

Он повернулся к целительнице и чуть мягче добавил:

— Эйла, ты покажешь нам свое... м-м-м... селение?

— Дайкар, — с легкой улыбкой ответила она. — Это Дайкар — великий город народа дайкари.

— Значит, все-таки народ, — уважительно пробормотал принц, беря девушку под локоть. — Не селение, не деревушка, а целый народ со своей столицей...

Эйла кивнула.

— Простите. Я просто не имела права признаваться раньше. Я надеялась, что там, как-нибудь, что-нибудь решится само... — она вздохнула. — Сами понимаете.

Ребята переглянулись.

— Что ж, ведите нас, принцесса народа дайкари, — с легкой иронией, но искренне произнес Дэй. — Мы с удовольствием посмотрим ваш город.

Эйла улыбнулась, свернула с аллеи на широкую тропу, и мы направились по ней к высокой стене, в которой поблескивали огромные серебряные ворота. При нашем приближении они мягко распахнулись, выпуская нас.

И мы вышли...

На широкую зеленую площадку, с края которой на много метров вниз открывался вид на огромный город.

— Охренеть! — выдохнула Лиандра, встав на краю и раскинув руки. — Это же просто ах-ре-неть!

— Невероятно, — протянул Николас, не сводя глаз с открывшегося зрелища.

А Эйла запрокинула голову, вглядываясь во что-то в небе, а потом вдруг тихо свистнула.

Я тоже подняла взгляд — и поняла, кого она подзывает.

К нам стремительно снижались несколько грифонов.

Голоса, только что с восхищением обсуждавшие увиденный город, мгновенно сменили тональность.

— Этого не может быть! — ахнули ведьмы.

— Просто сказочно! — прошептала Илана, выпучив глаза.

— Это кто, грифоны?! — донеслось от ведьмаков.

— И про все это ты молчала?! — воскликнула Тиа. — Это же грифоны! Они же обладают невероятным боевым потенциалом!

— Вот поэтому, вероятно, и молчала, — заметил капитан, наблюдая, как пять великолепных грифонов приземляются неподалеку, сверкая на нас глазами и хлопая мощными крыльями.

Один из них издал громкий клекот и сделал шаг ко мне.

— Хаэ! — радостно воскликнула я, бросаясь к грифону.

Тот заурчал, переступая с ноги на ногу, а потом расправил крылья и обнял ими меня.

Я засмеялась, гладя его перья.

— Я так рада тебя видеть, Хаэ.

— Кхе-кхе-кхе... — издал он.

Остальные грифоны тоже приблизились, с интересом разглядывая отряд.

— Они перенесут нас в город, — сказала Эйла. — Не бойтесь, они не злые.

Но, кажется, никто и не боялся — наоборот, ребята тянули руки, стараясь осторожно прикоснуться к грифонам, зачарованно глядя на них и восхищаясь их мощными телами.

Грифоны косились, фыркали, не отходили, но и гладить себя не позволяли.

Это продолжалось, пока Эйла вдруг не произнесла:

— Всех вниз!

Грифоны послушно склонились, чтобы ребята могли взобраться на их мощные спины.

Через несколько минут мы спустились прямо на большую площадь с серебристой брусчаткой, скамейками по периметру и большим радужным фонтаном в центре.

Но это не удивляло. Удивило другое — город оказался многоуровневым.

Вокруг возвышались здания — огромные, таких я никогда не видела: с арками, выточенными из белого и черного камня. Их крыши скрывались в облаках, а на разной высоте между домами тянулись каменные мосты, по которым спокойно шли люди в серых и черных одеждах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь