Онлайн книга «Души в клочья»
|
Алмор-старший не без усилий поклонился Его Величеству. — Благодарю. У меня действительно есть просьба, но она личного характера, поэтому озвучить её я хотел бы вам лично при закрытых дверях. — Голос его был слабым, и я плохо слышала, что он сказал дальше. Нужно подойти поближе. Меня словно магнитом тянуло к диалу. К тому, на кого я даже смотреть не имела права, после того что натворила. Мало того что чужая жена, так ещё и использовала его в своих целях, убедив, что этого никогда не было. — Ладно, личное позже. Но я уже сейчас хотел бы что-то тебе подарить. Ты не женат, а Ипервория славится своими красавицами. Как только поправишься, выбирай любую себе в наложницы. А там, кто ж его знает, может, и в жёны её возьмёшь. И тебе услада, и нам радость получить дополнительную связь с Дикеей. Я незаметно подошла поближе, чтобы лучше слышать, о чём идёт речь. Сказанное правителем неприятно кольнуло слух. — Ваше Величество, премного благодарен, но в моём теперешнем состоянии никакая красавица мне не… — начал Люций, но, найдя меня взглядом, словно остолбенел, а затем продолжил на выдохе: — Нужна. — Он потряс головой, будто прогоняя наваждение, и продолжил: — Не отказался бы от небольшого запаса берита, чтобы восполнить резерв. Всё, что израсходую, верну вдвойне, можете быть уверены. — Супруг, принц пострадал, отстаивая интересы нашей страны. Мы должны, по крайней мере, как следует о нём позаботиться, — подала голос моя свекровь. Она явно что-то задумала, по лицу было видно, что предложила женщина это не по доброте душевной. — Пусть одна из придворных девушек обработает его раны, пока регенерация не сработает как следует. Я успела с облегчением выдохнуть. Ничего сложного или компрометирующего в этом не было. Подумаешь, сменить бинты и обработать раны. Любая служанка справилась бы. — Отнесёмся к этому со всей серьёзностью. Предлагаю отправить принцессу. Разве это не докажет нашего расположения к тем, кто так нас выручил? После этих слов Фипилл заметно напрягся и хотел уже ответить матери, но его перебил Люций. — Не стоит, мне не впервой. Справлюсь и сам. Зачем благородной даме марать руки? — Воля твоя, но моё предложение в силе до самого твоего отъезда. Подумай хорошенько. А теперь… — Свёкор обратился к остальным присутствующим. — Давайте праздновать. Ни в чём себе не отказывайте, дамы и господа. Мы же с вашего позволения ненадолго вас покинем. Только сейчас я заметила, что в зале накрыли небольшой фуршет, и теперь слуги предлагали министрам и их дамам закуски и напитки. Правитель поднялся со своего места и, подав руку супруге, вышел из зала. Филипп, что всё это время молча стоял возле трона отца, в два шага оказался рядом со мной. — Радуйся, жена, — процедил он сквозь зубы. — Конфликт разрешён. Все счастливы. — Мужчина кинул полный ненависти взгляд на дикейцев, отчего Дуэйн чуть ли не ощерился в ответ. — Дай-ка гляну на то, что мешает мне провести с тобой очередную ночь. Муж настолько быстро сорвал с моей шеи платок, что я даже возразить не успела. Филипп по-хозяйски задрал мой подбородок, рассматривая синяки на шее, довольно ухмыляясь. Если до этого Люций выглядел нездорово, то теперь и вовсе стал мертвенно-бледен, но с места не сдвинулся. Только желваки заходили, свидетельствуя о том, что увиденное ему не понравилось. Его младший брат сделал шаг вперёд и положил дикейцу руку на плечо, будто успокаивая или… останавливая от необдуманного поступка? |