Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка постоялого двора»
|
— Доброе утро, маленький искатель приключений, — шепчу я, наклоняясь к колыбели. Кселарон смотрит на меня с выражением, которое я могу описать только как «о, ты уже здесь, а я как раз собирался выбраться на поиски чего-нибудь опасного». Эта смесь невинности и авантюризма в его глазах заставляет моё сердце одновременно таять от любви и замирать от страха. Беру его на руки, и он сразу же пытается дотянуться до всего, что можно схватить, изучить и, вероятно, попробовать на вкус. Я переодеваю его, стараясь не дать ему ухватить занавеску и выкрутиться из моих рук в попытке исследовать пол. Каждое движение — борьба, а застёгнутая пуговица — маленькая победа. — Кажется, тебе скоро понадобится собственный доспех, — шучу я, наконец справившись с непослушной рубашкой. Беру его на руки и выхожу из комнаты, спускаясь обратно на кухню. По пути мы встречаем капрала Лейфа, одного из солдат аванпоста. Он отдаёт мне честь — жест, который всё ещё кажется мне странным, но я уже привыкла к уважению, которое оказывают хозяйке постоялого двора и жене лариана. — Доброе утро, госпожа Элена, — улыбается он, и его взгляд смягчается при виде Кселарона. — Как поживает маленький господин? — Разрушает всё, до чего может дотянуться, — отвечаю я со смешком. — Весь в отца, — Лейф почтительно кивает. — Капитан просил передать, что патруль вернётся к обеду. Никаких признаков тёмных существ не обнаружено на десять миль вокруг. Это хорошие новости. Благодаря Кристарду и его методичной работе по очистке окрестностей от опасных существ, наш край начал процветать. Торговцы больше не боятся останавливаться здесь на ночлег, фермеры расширяют свои угодья, ремесленники возвращаются в давно покинутые мастерские. — Благодарю за новости, капрал, — киваю я. — Передайте всем, что к обеду будет готов особый пирог с куропатками. Глаза Лейфа загораются, и я знаю, что он тоже рассчитывает на кусочек этого пирога. Постоялый двор славится своей кухней на весь регион, и немалая заслуга в этом принадлежит нашей Таше. На кухне я усаживаю Кселарона в специальное кресло, которое Кристард смастерил так, чтобы малыш не мог из него выбраться. Это не останавливает от попыток, но даёт мне возможность заняться завтраком, не опасаясь, что сын внезапно окажется слишком близко к очагу или чему-то острому. Я разбиваю яйца в миску, добавляю молоко, мёд, щепотку соли и начинаю взбивать тесто для блинов, когда чувствую тёплые руки, обнимающие меня за талию. Даже не оборачиваясь, я знаю, кто это — только у Кристарда объятия такие крепкие и надёжные, и лишь от его прикосновения по коже пробегают мурашки, а сердце начинает биться чаще. — Доброе утро, моя храбрая воительница, — шепчет он мне на ухо, и его голос, глубокий и бархатный, всё ещё вызывает трепет в душе. Поворачиваюсь в его объятиях, чтобы встретиться с ним взглядом. Кристард отдохнувший и довольный — ночной облёт территории, видимо, прошёл без происшествий. Его тёмные волосы слегка влажные — он явно был в купальнях, и от него пахнет свежестью и хвоей. — Доброе утро, — отвечаю я, приподнимаясь на цыпочки для поцелуя. Кселарон издаёт требовательный звук, не желая оставаться в стороне от родительского внимания. Кристард смеётся, отпускает меня и подходит к сыну, легко поднимая его над головой. |