Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка постоялого двора»
|
Иду к прачечной, вхожу внутрь и, помню о том, где лежат чистые простыни, беру одну из них. Затем ставлю корзину и, немного повозившись, сооружаю перевязь, в которой устраиваю сына, чтобы освободить руки. Малыш с интересом наблюдает за мной. Волнуется, оказавшись в новом положении, но быстро успокаивается, чувствуя, что я рядом. Отлично, теперь у меня свободны руки. Нужно бежать спасать продукты, а после думать, что мы будем с ними делать. Учитывая, что сейчас зима, пополнять припасы нам особо негде. Уже чувствую, что это будет самое серьёзное испытание в моей жизни. Но я справлюсь. Должна справиться. Ради малыша, ради памяти Рильды и себя самой. Вода продолжает прибывать, но я не позволю какой-то прорванной трубе разрушить всё, что мне доверили. Глава 30 Выжимаю очередную тряпку в ведро, чувствуя, как ноют руки. Вокруг меня снуют служанки с вёдрами и швабрами, но вода, кажется, впиталась везде – в половицы, в стены, даже, похоже, в воздух. Сыростью пахнет на всём первом этаже. За сегодня я прерывалась только на то, чтобы три раза покормить ребёнка и съесть одновременно с ним миску бульона и пирожок, затем снова за работу. — Госпожа Элена! — окликает меня Сара, молоденькая горничная. — Господин Брауни отказывается переезжать в комнату к мистеру Хоупу. Говорит, что не станет делить воздух с незнакомцем. Прикрываю глаза на мгновение, собираясь с силами. Малыш спит в корзинке, от перевязи у меня уже спина отваливается, и его умиротворённое лицо — единственное, что меня сейчас утешает. Распрямляюсь, потягиваюсь, расправляю складки на промокшем платье. Нужно выглядеть уверенно, даже если внутри всё дрожит от усталости и тревоги. — Проводи меня к нему, — говорю я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. Поднимаемся на второй этаж, где в коридоре толпятся раздражённые постояльцы со своими вещами. Господин Брауни, полный мужчина средних лет, стоит, скрестив руки на груди, возле своего чемодана. — Господин Брауни, — начинаю я максимально вежливо, хотя внутри всё кипит от его упрямства. — Я понимаю ваше недовольство... — Недовольство? — перебивает он. — Я заплатил за отдельную комнату! С авансом! А теперь вы предлагаете мне ютиться с каким-то незнакомцем, как в дешёвом трактире?! Сглатываю подступивший к горлу комок. — Ситуация действительно чрезвычайная. Мы готовы возместить часть стоимости... — Что?! — его лицо наливается краской. — Я требую полного возмещения! И компенсацию за моральный ущерб! Краем глаза замечаю, как другие постояльцы прислушиваются к нашему разговору. Если уступить сейчас, они все потребуют того же. А ведь нам ещё нужны деньги на ремонт, на замену испорченных запасов... — Господин Брауни, — мой голос неожиданно обретает стальные нотки. — Вы понимаете, что в случае форс-мажорных обстоятельств вроде нашей, мы вынуждены переселить гостей. За вами остаётся комфортабельная комната с отдельной кроватью и половину возврата стоимости – это более чем щедрое предложение. Он открывает рот, собираясь возразить, но я продолжаю: — Конечно, вы можете отказаться и покинуть наш двор. В таком случае мы удержим плату за полные сутки и, разумеется, оставим себе уплаченный аванс. Вижу, как он колеблется, подсчитывая в уме убытки. Я уже знаю, что ближайший постоялый двор, куда меньшего размера находится почти в дне пути отсюда. За спиной Брауни мистер Хоуп, худощавый пожилой джентльмен, едва заметно кивает мне с одобрением. |